Apr 29, 2011 07:46
13 yrs ago
English term

maintenance deliveries

English to Polish Other Computers: Software
XXX shall be responsible for delivering available Maintenance Deliveries and Releases (as defined in the EULA) to such End-Users

Discussion

Jerzy Matwiejczuk May 8, 2011:
Dostarczanie 'dostarczania poprawek'? Tutaj 'deliveries' to (IMO) zdecydowanie 'usługi'. Patrz choćby tutaj:
"Maintenance consists of updates, upgrades, bug fixes and maintenance releases or versions of validly Licensed Software of the product licensed at such time as NetLib makes them generally available to all of its customers, including you ("You" or "Customer"). A current and continuous M&S agreement is required to be eligible for software updates, upgrades, bug fixes and maintenance releases, as well as discounting for major new releases. All Maintenance deliveries are subject to the terms and conditions of the applicable End User License Agreement ("EULA") for the Licensed Software."
http://www.netlib.com/nl_m-and-s-tac.9.9.1.pdf

Proposed translations

10 hrs
Selected

dostarczanie poprawek

http://foldoc.org/maintenance

ew. dostarczanie aktualizacji
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

świadczenie usług dotyczących/w zakresie pielęgnacji oprogramowania

'Maintenance' w odniesieniu do oprogramowania przyjęło sie nazywać pielęgnacją właśnie.
http://www.digipedia.pl/def/doc/id/451886027/name/software-m...
Note from asker:
Wiem co to jest maintenance, chodziło mi raczej o deliveries w tym kontekście.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search