This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 9, 2011 17:04
13 yrs ago
German term

"zu Stande gebrachten Gegenstände"

German to Dutch Bus/Financial Finance (general)
Er is sprake van verbeurd verklaarde objecten die de autoriteiten in bewaring willen nemen, die echter niet "zu Stande gebracht" kunnen worden: het schijnt een Oostenrijkse term te zijn en het gaat blijkbaar om de beschikbaarheid of toegankelijkheid van dingen.

Wie kent de Nederlandse equivalente formulering?

Een ander voorbeeld: Falls ein versicherter Gegenstand während der Dauer der Versicherung als Folge einer versicherten Gefahr in Verlust gerät und nach Zahlung der Entschädigung wieder "zu Stande gebracht" wird ...
Proposed translations (Dutch)
3 "ter registratie aangeboden voorwerp"

Proposed translations

6 days

"ter registratie aangeboden voorwerp"

De Dikke van Dale geeft voor "standesmatrikel" "register van de burgerlijke stand (Oostenrijk, administratief)". Hieruit zou je kunnen opmaken dat wanneer je dit bovenstaande woord splitst, je "standes" overhoudt: "register". De stap naar "registreren" is dan makkelijk gemaakt. Ik hoop dat je hier wat aan hebt.
Note from asker:
Hartelijk dank voor je reactie. De douane doet echter meer dan registreren, die neemt de spullen meteen mee. Waarschijnlijk moet ik toch bij native-speakers mijn licht opsteken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search