Aug 24, 2011 23:52
12 yrs ago
English term

speech privacy

English to German Tech/Engineering Architecture Akustik
"Spaces shall be designed to meet *speech privacy* goals using one of the following methods". Ich dachte erst, dass es was mit akustischer Dämmung zu tun hatte, um die Gesprächsgeheimhaltung in einem geschlossenen Raum zu wahren, aber es handelt sich wohl eher um eine geschickte Gestaltung von Großräumen, damit jeder im Raum das eigene Gespräch bequem führen kann, ohne dabei vom Lärm bzw. Geräusch der weiter entfernten Gespräche gestört zu werden. Es gibt sogar einen Speech Privacy Index... aber gibt es eine deutsche Übersetzung?
Proposed translations (German)
3 +6 s.u.
3 +1 Gesprächsvertraulichkeit
3 PI + umschreiben

Discussion

Marinus Vesseur (asker) Aug 25, 2011:
Kein Problem: ..following methods: "Articulation Index (AI), and Speech Intelligibility Index (SII) which may be used in the design of open office space." So, jetzt bin ich mal auf deine Antwort gespannt wie ein Flitzebogen, Rolf.
Rolf Kern Aug 25, 2011:
Kontext Wenn Du uns die "following methods" nicht unterschlagen hättest, wäre es für uns viel einfacher, zu helfen.
ibz Aug 25, 2011:
Umschreiben Dann würde ich das definitiv umschreiben: «Die Räume werden (akustisch) so ausgerüstet, dass die Vertraulichkeit der Gespräche gewährleistet ist.»
Marinus Vesseur (asker) Aug 25, 2011:
Krankenhaus Es geht um die Empfangshalle eines Krankenhauses. "Gesprächsvertraulichkeit" beschreibt die Sache eigentlich gut, wenn ich auch keine Referenzen finde, die diese technische Anwendung so beschreiben.
Nicole Schnell Aug 25, 2011:
Um welche Art Großräume geht es denn? Aus dem Messebau und der Messestandgestaltung kenne ich das als "abgetrennte Gesprächsecken", oder geht es eher um Großraumbüros oder Hotelfoyers?

Proposed translations

+6
6 hrs
Selected

s.u.

Das scheint ein Fachbegriff zu sein, den ich umschreiben würde.
Vorschlag:

Räume sollen so gestaltet werden, dass sie die akustischen Anforderungen zur Wahrung einer vertraulichen Gesprächsumgebung («Speech privacy») erfüllen. Dabei kommen die folgenden Methoden zum Einsatz ...

s.a. www.owa.de/de/menu/209/news/51/index.html
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
1 hr
agree dkfmmuc : Zustimmung !
2 hrs
agree Nicole Schnell
2 hrs
agree seehand
6 hrs
agree Joan Hass : das ist zwar lang, aber trifft es sehr gut -- mit Risiko das früher oder später die kurze englische Variante ins Deutsche eingeführt wird ;-)
6 hrs
agree Sabine Mertens : siehe reference
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

Gesprächsvertraulichkeit

There are some links, this for some electronic gadgetry: http://www.gleichgestellt.at/index.php?id=861&productID=M/16...
I see a few more that suggest it just might do.
Peer comment(s):

agree Sabine Mertens : Vertraulichkeit von Gesprächen
6 hrs
Danke bestens.
Something went wrong...
8 hrs

PI + umschreiben

Speech Privacy Index > Privacy Index > PI (ASTM Begriff)

Wenn es sich um einen Fachtext handelt, scheint dieser ein bekannter deutscher Fachbegriff zu sein (Akustik).

Den Satz muss man etwas umschreiben: z.B. "angepeilte PI Werte"
Example sentence:

Begriffsbestimmung in der ersten angegebenen Quelle: sie lässt sich aber nicht kopieren.

Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

durch Umschreiben übersetzen

"If I can see and hear you but I can’t understand the words that you’re saying, we have effectively established speech privacy."

In den deutschen Referenzen werden die englischen Begriffe in "..." zitiert. Es scheint also keine deutschen Entsprechungen zu geben. Deshalb: mit ibz oder Horst
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search