French term
un large choix d'établissements
a wide variety of lodging?
PRO (1): AllegroTrans
Non-PRO (3): Rob Grayson, Evans (X), Tony M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
wide range of accommodations
In accommodations, you have a range from hotels to lodges, from guest houses to villas, at all prices.
a broad choice of accommodation options
<i><b>A wide choice of accommodation options is available in New Zealand. </b>,</i>
http://www.nzembassy.com/japan/going-new-zealand/studying-new-zealand/education-new-zealand
agree |
Sarah Bessioud
: Yes, but not sure about choice and options in the same sentence - perhaps a wide range?
8 mins
|
Thank you for your kind feedback! I like "wide range". I was also thinking of bypassing this altogether and saying : "an abundance of accommodation options". But the alliteration might be a bit heavy.
|
|
agree |
Julie Barber
: Agree with Jeux DM, and prefer wide range, but think that accomodation works well
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
writeaway
2 hrs
|
Thank you.
|
|
neutral |
B D Finch
: Using choice and options in the same phrase is a bit of a pleonasm.
4 hrs
|
Indeed. I agree with Jeux de Mots. Thank you for your comment.
|
|
agree |
AllegroTrans
6 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Verginia Ophof
11 hrs
|
Thank you!
|
I would rewrite a bit...
rather than talking about CT offering - that is very French
agree |
Tony M
3 mins
|
agree |
B D Finch
1 hr
|
agree |
Philippa Smith
2 hrs
|
agree |
AllegroTrans
4 hrs
|
agree |
FX Torrentz
6 hrs
|
agree |
Sheila Wilson
: Definitely needs rephrasing and this works well. I might start "Whatever the budget..."
8 hrs
|
indeed but suggesting it here is rather going beyond the call of duty !
|
a (broad/good) variety/selection of accommodation to choose from
Personally, once you have said 'variety', I don't think you need to add the 'broad' or 'good', but the option is there — I rather feel that 'good variety' conveys the sense of the original better.
I was going to suggest just 'selection', but again, there is the problem of 'selection ... choose from' — though actually, I think this way round it is acceptable.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-08-25 07:22:17 GMT)
--------------------------------------------------
I totally agree with P/G's point about making it less FR, and my suggestion could be worked in as "C.T. has a good selection..." or "There's a good selection... in C.T."
Something went wrong...