Sep 13, 2011 10:53
12 yrs ago
22 viewers *
English term
Location Agreement
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Título de un contrato
¿Alguien por favor podría especificarme con seguridad la traducción del título de un contrato: Location Agreement? Doy algo de contexto:
Owner hereby gives permission to ... and its employees, agents, contractors and suppliers ("Producer") to enter upon and use the Property located at , commencing on and continuing through...
¡Gracias!
Owner hereby gives permission to ... and its employees, agents, contractors and suppliers ("Producer") to enter upon and use the Property located at , commencing on and continuing through...
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | contrato de acceso (y uso) de instalaciones | CARMEN MAESTRO |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
contrato de acceso (y uso) de instalaciones
Hay poco contexto, pero por la frase que nos has ofrecido, este parece ser el objeto del contrato.
Saludos!
Saludos!
Note from asker:
Gracias! Esa es una buena opción también. |
Peer comment(s):
agree |
FVS (X)
5 mins
|
Thanks a lot!
|
|
agree |
Ximena Diaz (X)
1 hr
|
Gracias Ximena!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Carmen, me ha sido muy útil tu respuesta."
Discussion