Glossary entry

portugais term or phrase:

...a medida concreta da pena deve o tribunal atender, dentro da moldura penal

français translation:

... mesure concrète de la peine, le tribunal doit prendre en compte, dans l\'échelle des peines

Added to glossary by s-sousa
Sep 17, 2011 22:18
12 yrs ago
5 viewers *
portugais term

...a medida concreta da pena deve o tribunal atender, dentro da moldura penal

portugais vers français Droit / Brevets Autre
"Na determinação da medida concreta da pena deve o tribunal atender, dentro da moldura penal prevista para cada tipo de crime, às disposições dos artigos..."

Merci d'avance pour vos propositions de traduction.

Proposed translations

+1
3 heures
Selected

... mesure concrète de la peine, le tribunal doit prendre en compte, dans l'échelle des peines

Exemplo para "medida concreta da pena":

Outre ceci, elle a élaboré diverses annotations de jurisprudence, notamment, dans les domaines de la détermination de la mesure concrète de la peine privative de liberté et du choix de la peine; du secret de la délibération et vote en procédure pénale; et de la substitution de la peine de prison par une prestation de travail en faveur de la communauté.
http://assembly.coe.int/Mainf.asp?link=/Documents/WorkingDoc...

Exemplo para "moldura penal":

Uma modificação da descrição da infracção, que apenas tem por objecto a categoria dos estupefacientes em causa, sem que a qualificação jurídica da infracção, seja alterada, não é, por si só, susceptível de tipificar uma «infracção diferente» daquela por que a pessoa foi entregue, na acepção do artigo 27. °, N.º 2, da Decisão quadro 2002/584, relativa ao mandado de detenção europeu e aos processos de entrega entre os Estados Membros, dado que continua a tratar se de uma infracção punida segundo a mesma moldura penal e que se enquadra na rubrica «tráfico ilícito de estupefacientes» referida no artigo 2.°, N.º2, da mesma decisão quadro.

Un changement dans la description de l'infraction, portant uniquement sur la catégorie de stupéfiants en cause, sans que soit modifiée la qualification juridique de l'infraction, n'est pas, à lui seul, de nature à caractériser une «infraction autre» que celle qui a motivé la remise, au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la décision-cadre 2002/584, relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, dès lors qu'il s'agit toujours d'une infraction punie selon la même échelle des peines et entrant dans la rubrique «trafic illicite de stupéfiants» visée à l’article 2, paragraphe 2, de ladite décision-cadre.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=fr,pt&lang=...


Peer comment(s):

agree Sindia Alves
1 jour 6 heures
Obrigado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Gil"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search