Sep 28, 2011 12:44
12 yrs ago
5 viewers *
English term
Captain Obvious
English to Spanish
Other
Slang
Novela corta
De la misma historia corta: "I liked Theresa. I liked Sandra. Hell, I even liked Caroline. But the one person I always tried to avoid at work was Ed Phillips, who was nicknamed 'Captain Obvious' for... well, for obvious reasons."
En castellano no decimos "Capitán Obvio". ¿Cómo podría traducirlo? Gracias desde ya.
En castellano no decimos "Capitán Obvio". ¿Cómo podría traducirlo? Gracias desde ya.
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | Sr. Obvio | Fatima Nunez |
4 +2 | don evidencias/obviedades | Beatriz Ramírez de Haro |
4 +1 | Einstein | Alistair Ian Spearing Ortiz |
4 | Perogrullo | Charles Davis |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
Sr. Obvio
En castellano se puede decir el Señor Obvio, por ejemplo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
+1
8 mins
Einstein
A veces hay que cambiar la palabra para conservar el sentido. Cuando alguien dice una obviedad, se le puede llamar "Einstein" de modo irónico.
Peer comment(s):
agree |
Gracia Navas (X)
: A mí me gusta esta opción, pero ¿qué harías con el juego de palabras?
2 hrs
|
15 mins
Perogrullo
Es el único equivalente auténtico que se me ocurre en español:
"Captain Obvious
a sarcastic name for someone who states the obvious
Cat: "The sky is blue"
Rich: "Thanks, Captain Obvious"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=captain obvio...
"Perogrullo (de "Pedro" y "Grullo"): personaje supuesto al que se atribuyen humorísticamente las sentencias o afirmaciones de contenido tan sabido y natural que es una tontería decirlas" (María Moliner).
Ver http://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Grullo
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-09-28 13:16:49 GMT)
--------------------------------------------------
Lo de "for obvious reasons" tendría que adaptarse; tal vez "por razones que son una perogrullada", o algo así.
"Captain Obvious
a sarcastic name for someone who states the obvious
Cat: "The sky is blue"
Rich: "Thanks, Captain Obvious"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=captain obvio...
"Perogrullo (de "Pedro" y "Grullo"): personaje supuesto al que se atribuyen humorísticamente las sentencias o afirmaciones de contenido tan sabido y natural que es una tontería decirlas" (María Moliner).
Ver http://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Grullo
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-09-28 13:16:49 GMT)
--------------------------------------------------
Lo de "for obvious reasons" tendría que adaptarse; tal vez "por razones que son una perogrullada", o algo así.
Peer comment(s):
neutral |
Juan Manuel Macarlupu Peña
: According to your definition it's the best equivalent but I think that even though any English speaker would understand "Captain obvious" (its totally transparent) not all Spanish speakers who know what a "perogrullo" is... I had never heard it. ¡Saludos!
23 mins
|
Maybe you're right, Juan Manuel :) I read a lot of older Spanish literature, so I'm probably not typical!
|
+2
1 hr
don evidencias/obviedades
Creo que lo de capitán en español no pega, en estos casos se suele decir "don" seguido de la palabra que retrate a la persona.
Ejemplos:
m.forocoches.com/foro/showthread.php?t=2189857... Bien, estamos salvados. Ha llegado don evidencias y el solito ha resuelto todas las dudas posibles. ...
jeringaman.blogspot.com/2009/12/senor-presidente.html3... Pues mire usted, don Evidencias, la ministra de Sanidad de Polonia, que es médica ella, ha explicado que de lo que no hay evidencia ...
cinefilaporcompasion.blogspot.com/.../quiero-ser-reportera-del-direct... ... sobretodo por lo insoportable que es el reportero Enric, alias 'Don obviedades' (el de la pifia de los Oscar), que voz más chillona.
foros.acb.com/viewtopic.php?f=37&t=276921&start=210... Coño, don obviedades aparece en escena.
Ejemplos:
m.forocoches.com/foro/showthread.php?t=2189857... Bien, estamos salvados. Ha llegado don evidencias y el solito ha resuelto todas las dudas posibles. ...
jeringaman.blogspot.com/2009/12/senor-presidente.html3... Pues mire usted, don Evidencias, la ministra de Sanidad de Polonia, que es médica ella, ha explicado que de lo que no hay evidencia ...
cinefilaporcompasion.blogspot.com/.../quiero-ser-reportera-del-direct... ... sobretodo por lo insoportable que es el reportero Enric, alias 'Don obviedades' (el de la pifia de los Oscar), que voz más chillona.
foros.acb.com/viewtopic.php?f=37&t=276921&start=210... Coño, don obviedades aparece en escena.
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Yo soy un poco clásico y me gusta mi "perogrullada", pero esto se entenderá mejor y queda bien.
43 mins
|
Mi primer impulso fue darte un agrí entusiasta, pero dependerá un poco de la fecha de la novela y de la edad de los personajes. Yo utilizo todo el tiempo "perogrulladas y verdades de Perogrullo" y lo entiende todo el mundo, pero puede que sea muy castizo.
|
|
agree |
Aïda Garcia Pons
: Muy bien con Don. ;)
2 days 8 hrs
|
Gracias, Aida - bea
|
Something went wrong...