Nov 4, 2011 08:31
12 yrs ago
2 viewers *
español term

ORT

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general) gaming
I've been stumped by four abbreviations in a very short gaming document without more context, any help would be greatly appreciated:

En el registro ORT, “Botes” debe ser del tipo “DesgloseOperador” , y “Otros” debe ser del tipo “DesgloseOperadorConcepto”.

Saludos

Proposed translations

1 hora
Selected

(Network Operator Account Totals)

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks FVS wherever you are?"
54 minutos

operador de red ORT

Un registro OPT en el que incluirán el importe de la participación y los
premios de sus jugadores, indicando que estos importes han sido
jugados en el operador coorganizador.
• Los registros de registro de usuario (RUT y RUD) y de cuenta de
juego (CJT y CJD). En el desglose de los jugadores (RUD y CJD)
Borrador de trabajo
CAPITÁN HAYA, 53 – 6ª planta
28071 - MADRID
TEL. +34 91 596 26 14
FAX +34 91 596 24 56
10 de 11
SECRETARÍA GENERAL DE HACIENDA
DIRECCIÓN GENERAL DE
ORDENACIÓN DEL JUEGO
MINISTERIO DE ECONOMÍA
Y HACIENDA
deberán indicar cuáles son los diferentes ID’s que utilizan sus
jugadores en el operador coorganizador de red.
Mientras tanto, el operador coorganizador de la red será el único operador
que debe generar un registro de juego (JUT y JUD), junto con otros
registros:
• Registros de juego JUT y JUD con el desarrollo de los juegos. En
concreto, el JUD debe estar desglosado con los JugadorId de todos
los jugadores y el OperadorId al que pertenecen.
• Un registro de cuenta de operador de red ORT para el tipo de juego,
en el que incluirá todos los importes, desglosados por operador al que
pertenecían los jugadores.
• Un registro BOT con el desglose de botes y partidas vivas
correspondientes al tipo de juego.

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2011-11-04 17:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

No te preocupes rich... Veo que ya te han puesto la traducción otros colegas y creo que todas son correctas. Sólo quería ayudarte a desglosar todas estas siglas y espero que te haya servido de algo. De todas formas, muchísimas gracias. Un beso desde España.
Note from asker:
Gracias por tu respuesta Smartranslators. Si pones una traducción para esta y las demás respuestas, serian buenos candidatos para los puntos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search