Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
critères des STI
Russian translation:
См. ниже
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-12 15:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 9, 2011 10:38
12 yrs ago
French term
critères des STI
French to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Chemins de fer
В документе идет речь о кинематических характеристиках движения вагонов, а также об аэродинамическом эффекте, возникающем при встрече составов, движущихся навстречу друг другу.
HSR - high speed railway
Hypothèse 1 : Nous considérons pour cette étude que la pression q350, répondant aux critères des STI, est la pression maximum admissible pour HSR.
STI- standard technical instruction=стандартная техническая инструкция? Могут быть другие варианты?
HSR - high speed railway
Hypothèse 1 : Nous considérons pour cette étude que la pression q350, répondant aux critères des STI, est la pression maximum admissible pour HSR.
STI- standard technical instruction=стандартная техническая инструкция? Могут быть другие варианты?
Proposed translations
(Russian)
4 | См. ниже | Mikhail GINDINSON |
Proposed translations
9 mins
Selected
См. ниже
судя по артиклю, аббревиатура французская
http://www.uic.org/IMG/pdf/2-09_Repor350_fr.pdf
Parallèlement à cela, les Spécifications Techniques d'Interopérabilité (STI) sont en cours d'élaboration, touchant aux sous-systèmes de l'infrastructure, de l'énergie, de la maintenance, du contrôle - commande, et du matériel et des opérations
Так что моя версия - Spécifications Techniques d'Interopérabilité (соответственно, технические спецификации/условия по совместимости/взаимодействию, или любой другой вариант перевода, который лучше вписывается в Ваш контекст)
http://www.uic.org/IMG/pdf/2-09_Repor350_fr.pdf
Parallèlement à cela, les Spécifications Techniques d'Interopérabilité (STI) sont en cours d'élaboration, touchant aux sous-systèmes de l'infrastructure, de l'énergie, de la maintenance, du contrôle - commande, et du matériel et des opérations
Так что моя версия - Spécifications Techniques d'Interopérabilité (соответственно, технические спецификации/условия по совместимости/взаимодействию, или любой другой вариант перевода, который лучше вписывается в Ваш контекст)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! Это действительно так"
Something went wrong...