This question was closed without grading. Reason: Other
May 3, 2012 15:37
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term
высшая ступень верхнего предела (HRHL)
Russian to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Добрый день,
в руководстве по конфигурации одного программного модуля,
предназначенного для интеграции в систему контроллеров HID,
упомянается "высшая ступень верхнего предела" для АПЦ (аналого-цифрового преобразователя).
Приводится сооветствующее англ. сокращение - HRUL.
Не подскажете, как расшифровывается это сокращение?
High Range Upper Limit?
Заранее спасибо,
Игорь.
в руководстве по конфигурации одного программного модуля,
предназначенного для интеграции в систему контроллеров HID,
упомянается "высшая ступень верхнего предела" для АПЦ (аналого-цифрового преобразователя).
Приводится сооветствующее англ. сокращение - HRUL.
Не подскажете, как расшифровывается это сокращение?
High Range Upper Limit?
Заранее спасибо,
Игорь.
Proposed translations
(English)
2 | High Range = High Limit | rns |
Proposed translations
17 hrs
High Range = High Limit
Declined
High Range = Upper limit of the controller output (e.g. 30.0 for gas, 8.0 for oil, 1500.0 for air)
Low Range = Lower limit of the controller output (0.0 for gas and oil, 1165.0 for air)
— http://personal-pages.ps.ic.ac.uk/~nina/Teaching/PDC_Project...
Low Range = Lower limit of the controller output (0.0 for gas and oil, 1165.0 for air)
— http://personal-pages.ps.ic.ac.uk/~nina/Teaching/PDC_Project...
Discussion
Больше нигде во всем пространстве Интернет (да и в инженерном "обиходе") этот перл не встречается (впрочем, как и сам русский "термин", который звучит малость странновато). Полагаю, что вы правы в его расшифровке.