Jul 8, 2012 05:11
11 yrs ago
1 viewer *
French term

une règlementation de la zone concernée

French to German Law/Patents Construction / Civil Engineering
Il s'agit de divers documents réclamés pour la vente d'une parcelle.
Parmi ces documents figure "une règlementation de la zone concernée". De quoi s'agit-il et comment le traduire en allemand? Merci

Discussion

Assia Layachi (asker) Jul 11, 2012:
Merci beaucoup, Artur! Je vous accorderais les points bien volontiers.
Laurent KRAULAND (X) Jul 8, 2012:
Auch grundsätzlich mit Artur einverstanden..., auch Regelungen oder Bestimmungen (pick yours)
BrigitteHilgner Jul 8, 2012:
Grundsätzlich mit Artur ... Ich dachte auch gleich an staatliche Auflagen, aber ohne zu wissen, was in dem Dokument steht (es gibt doch vermutlich mehr Text als die Überschrift?) lässt sich das nicht mit Sicherheit sagen.
Artur Heinrich Jul 8, 2012:
M. E. handelt es sich um die "für den betroffenen Bereich geltenden [städtebaulichen, Umwelt- ...] Auflagen".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search