Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
2 no. rainwater pipe
French translation:
(qté) 2 déscentes d'eaux pluviales
Added to glossary by
Tony M
Oct 21, 2012 07:11
11 yrs ago
1 viewer *
English term
2 No rainwater pipe
English to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Lettre indiquant les défaillances de plan de construction
Une sté FR souhaite construire un immeuble aux Îles Maurice. Elle a présenté ses plans et reçoit en réponse une lettre d'architectes relevant les défaillances dont:
Rainwater evacuation
2 No RWP located at the rear of the building are not adequate.
Je comprends le RWP, mais j'ai un doute sur le "2 No". Cela veut-il simplement dire 2 conduites (2 numbers of)?
Merci.
Rainwater evacuation
2 No RWP located at the rear of the building are not adequate.
Je comprends le RWP, mais j'ai un doute sur le "2 No". Cela veut-il simplement dire 2 conduites (2 numbers of)?
Merci.
Proposed translations
(French)
4 +5 | 2 déscentes d'eaux pluviales | Tony M |
5 -2 | tuyau de l'eau de pluie no.2 | Tohid Sharifi |
1 -1 | la descente d'eaux pluviales nº2 | Yves Antoine |
Change log
Oct 22, 2012 15:19: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
2 déscentes d'eaux pluviales
Yes, this is a very common usage in EN, and has appeared on KudoZ several times before; we also find '2 off RWP' and '2 of RWP'.
These are slightly dated (but nonetheless still used) formulations, commonly found in tenders, specifications, etc. and in a style common in contexts like military procurement, etc.
It can be useful, at times, to avoid ambiguity, if one wanted to say, for example 'two 5 litre cans' — '2 5 litre' cans could be easily misread as '25 litre', whereas '2 no. 5 litre cans' is clear.
In some contexts, one may find × — as in '2 × 5 litre cans', but this usage is not as widespread as it logically might have been expected to be, especially in running text.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-21 09:43:42 GMT)
--------------------------------------------------
Do note that it only says 'two' — we have no way of knowing from the source text if these are 'the only two...', or simple 'two of the several...' — it could be that there are others that are correctly dimensioned, and just these two that are for some reason under sized.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-10-23 06:07:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Apologies for the typo, and thanks to Proelec for pointing it out: that should of course have been 'descentes'! I corrected this answer once for one typo, but failed to correct the other at the same time :-(
These are slightly dated (but nonetheless still used) formulations, commonly found in tenders, specifications, etc. and in a style common in contexts like military procurement, etc.
It can be useful, at times, to avoid ambiguity, if one wanted to say, for example 'two 5 litre cans' — '2 5 litre' cans could be easily misread as '25 litre', whereas '2 no. 5 litre cans' is clear.
In some contexts, one may find × — as in '2 × 5 litre cans', but this usage is not as widespread as it logically might have been expected to be, especially in running text.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-21 09:43:42 GMT)
--------------------------------------------------
Do note that it only says 'two' — we have no way of knowing from the source text if these are 'the only two...', or simple 'two of the several...' — it could be that there are others that are correctly dimensioned, and just these two that are for some reason under sized.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-10-23 06:07:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Apologies for the typo, and thanks to Proelec for pointing it out: that should of course have been 'descentes'! I corrected this answer once for one typo, but failed to correct the other at the same time :-(
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
-1
52 mins
la descente d'eaux pluviales nº2
...
Peer comment(s):
neutral |
meirs
: does not fit the "are" verb - see my comment
27 mins
|
disagree |
Tony M
: 'no.' here simply means 'qté'
45 mins
|
agree |
mchd
: mais "les deux descentes d'eaux pluviales" convient très bien !
45 mins
|
disagree |
cc in nyc
: avec meirs; le singulier ne convient pas avec "are"
9 hrs
|
-2
1 hr
tuyau de l'eau de pluie no.2
It can be a measure for calibrating pipes like inch.
Reference comments
1 hr
Reference:
2 No
Indicates "2 such items", so that the "2" is understood as count/amount of (as cardinal number) and not as "No. 2" - ordinal number (meaning "one such unit that happens to the second")
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-21 08:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
correction "to be the second"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-21 08:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
correction "to be the second"
Peer comments on this reference comment:
agree |
Tony M
: Yes, absolutely! Sorry, didn't read your comment before posting my answer.
24 mins
|
Something went wrong...