Dec 29, 2012 19:14
11 yrs ago
English term
as communities work
English to Polish
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Z listy najważniejszych faktów dotyczących użytkowania gruntów w kontekście ochrony środowiska w UE.
Myślę i myślę, i nie mogę wymyślić nic sensownego - co może oznaczać druga część drugiego zdania, zaczynająca się od "as communities work", i jaki ma związek z pierwszą jego częścią?
(...) Land is a finite resource and the way it is used is one of the principal drivers of environmental change, with significant impacts on quality of life and ecosystems as well as on the management of infrastructure. In turn, environmental changes will increasingly influence the way Europeans use land as communities work to mitigate and adapt to climate change.
Myślę i myślę, i nie mogę wymyślić nic sensownego - co może oznaczać druga część drugiego zdania, zaczynająca się od "as communities work", i jaki ma związek z pierwszą jego częścią?
(...) Land is a finite resource and the way it is used is one of the principal drivers of environmental change, with significant impacts on quality of life and ecosystems as well as on the management of infrastructure. In turn, environmental changes will increasingly influence the way Europeans use land as communities work to mitigate and adapt to climate change.
Proposed translations
(Polish)
3 | poponieważ społeczności działają na rzecz/w celu | elutek |
3 | aczkolwiek społeczeństwa pokładają starania | Dimitar Dimitrov |
3 | ponieważ społeczności dążą do | Joanna Chułek |
Proposed translations
2 hrs
Selected
poponieważ społeczności działają na rzecz/w celu
propozycja
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-29 21:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
ponieważ (wyszło tak, jak gdybym się jąkała)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-29 21:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
ponieważ (wyszło tak, jak gdybym się jąkała)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję bardzo"
1 hr
aczkolwiek społeczeństwa pokładają starania
Moim zdaniem takie tłumaczenie najbliższe byłoby intencji autora.
2 days 2 hrs
ponieważ społeczności dążą do
propozycja
Discussion