Glossary entry

français term or phrase:

intégrateur

anglais translation:

integrator

Added to glossary by Mokhtar Oussama Alliouche
Jan 31, 2013 08:39
11 yrs ago
15 viewers *
français term

intégrateur

français vers anglais Technique / Génie TI (technologie de l'information) Software Doc
Document de cadrage:

Comportant la détermination du périmètre, donc la compréhension de *l'intégrateur de la problématique posée*. Ce document doit être validé par la société.
Proposed translations (anglais)
2 +4 integrator

Proposed translations

+4
11 minutes
Selected

integrator

Well, apparently this literal translation is indeed the proper temr used in the industry, or so I am assured by one of my major clients working in this field.

I have to admit, though, that I have only a pretty hazy idea of what the function actually involves.
Peer comment(s):

agree Philippa Smith : right back at you!
2 minutes
Thanks, Philippa!
agree JaneD
8 minutes
Thanks, Jane!
agree DouglasCarnall : they put all the bits together (hardware and software) and make sure the system works!
4 heures
Thanks, Douglas! And especially for the explanation right on my level ;-)
agree Kiwiland Bear : a.k.a. system integrator, solutions integrator and so on as situation demands. Simple, generic "integrator" works anyway as a catch-all name too.
17 heures
Thanks, K/wB! And for the explanation ;-)
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

10 minutes
Reference:

integrator

Il y a pas mal de questions et réponses sur "intégrateur" sur ProZ, par exemple,

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/it_information_t...

où on explique que : "Integrator being, basically, an organisation or unit that takes control of the implementation of a system (often an of-the-shelf package that requires some tuning or adjustment) on behalf of a client."
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M : Aha! Both arrived at the same conclusion, via different routes ;-)
1 minute
certainly did - not something I'd know without the research...
agree philgoddard : The asker should have checked this.
6 heures
Ta Phil...guess so!
agree GILLES MEUNIER
10 heures
Thanks Gilou!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search