Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
debt-like items
Russian translation:
(долговые) и приравненные к ним обязательства
Added to glossary by
Dmitri Lyutenko
Feb 11, 2013 11:12
11 yrs ago
3 viewers *
English term
debt-like items
English to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
Контекст:
примечания к бухгалтерской отчетности.
Переводимый абзац:
"For such purposes we eliminate any that relate to debt and debt-like items such as pension provisions, lease liabilities and customer advances."
Пример использования (и подробное перечисление того, что может составлять DLI):
10 Keys for acquisition due diligence
7. Debt and debt-like items: The amount of financial leverage as considered in the buyer's model may not only reduce purchase price, but also impact the selling price in the buyer's exit. There may be liabilities a buyer may wish to consider as debt-like, and therefore, either exclude from the deal or seek as a reduction in the purchase price. If debt is to be excluded from the transaction, the buyer should ensure the definition of debt in the SPA is sufficient to require a reduction in purchase price. Key items that could be considered debt-like in nature include operating or capital leases, unusual provisions in employment agreements or purchase and supply agreements, financial guarantees and other financial instruments, environmental contingencies, litigation and acquisition earn outs.
http://www.accountingweb.com/topic/10-keys-acquisition-due-d...
примечания к бухгалтерской отчетности.
Переводимый абзац:
"For such purposes we eliminate any that relate to debt and debt-like items such as pension provisions, lease liabilities and customer advances."
Пример использования (и подробное перечисление того, что может составлять DLI):
10 Keys for acquisition due diligence
7. Debt and debt-like items: The amount of financial leverage as considered in the buyer's model may not only reduce purchase price, but also impact the selling price in the buyer's exit. There may be liabilities a buyer may wish to consider as debt-like, and therefore, either exclude from the deal or seek as a reduction in the purchase price. If debt is to be excluded from the transaction, the buyer should ensure the definition of debt in the SPA is sufficient to require a reduction in purchase price. Key items that could be considered debt-like in nature include operating or capital leases, unusual provisions in employment agreements or purchase and supply agreements, financial guarantees and other financial instruments, environmental contingencies, litigation and acquisition earn outs.
http://www.accountingweb.com/topic/10-keys-acquisition-due-d...
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | (долговые) и приравненные к ним обязательства | Andrei Mazurin |
4 | долговые обязательства | Iryna Makedon |
Proposed translations
+2
18 hrs
Selected
(долговые) и приравненные к ним обязательства
Если говорить о переводе словосочетания debt and debt-like items.
Имхо, как и обычно.
Имхо, как и обычно.
Peer comment(s):
agree |
Nadezhda Kirichenko
1 day 4 hrs
|
Спасибо еще раз.
|
|
agree |
Tatiana Dare
1 day 8 hrs
|
Благодарю, коллега.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
12 mins
долговые обязательства
см. документ Ernst&Young - http://www.hse.ru/data/2012/01/31/1262883169/EY DD 20-1-201...
Discussion
Интересует короткий и емкий русский аналог-термин, если есть.