Glossary entry

German term or phrase:

Bande

Portuguese translation:

painel / placa (de publicidade / publicitário(a)) de perímetro

Added to glossary by Marcos Zattar
Mar 31, 2013 16:05
11 yrs ago
German term

Bande

German to Portuguese Marketing Marketing / Market Research
Trata-se daquelas placas publicitárias, por exemplo em estádios, que se encontram nos limites do campo.

Aqui a explicação em alemão: http://de.wikipedia.org/wiki/Bande_(Sport)

Aqui uma explicação do uso dessas "bandas" com publicidade: http://de.wikipedia.org/wiki/Bandenwerbung

A dificuldade que encontrei na pesquisa é que o termo em português enfatiza o uso como meio de publicidade - o termo "placa publicitária" ou simplesmente "placa" é muito comum nos textos na Internet brasileira. O caso é que "placa" pode ser quase qualquer coisa, ao passo que "Bande" tem um sentido específico. Como se depreende da explicação no artigo da Wiki, a Bande já existia bem antes de sua aplicação publicitária surgir, e tinha originalmente uma função de delimitação do espaço de jogo.

Grato por qualquer ajuda!

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

painel / placa (de publicidade / publicitário(a)) de perímetro

Eu uso sempre estes termos.
Peer comment(s):

agree Hubert Schwarzer : placa publicitária, faixa publicitária
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
7 hrs

painel de outdoor

Se preferir, publicitário. De outdoor é mais específico para o que queres dizer..

--------------------------------------------------
Note added at 7 horas (2013-03-31 23:33:56 GMT)
--------------------------------------------------

No PT'BR use apenas a palavra °publicitário°, nada de °perímetro°.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search