Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
our contract for the first of five, one-year option years
français translation:
notre contrat d'un an reconductible sur une durée de cinq ans
Added to glossary by
Danièle Horta
May 3, 2013 11:07
11 yrs ago
anglais term
our contract for the first of five, one-year option years
anglais vers français
Droit / Brevets
Droit : contrat(s)
fire department
Est ce que l'on peut traduire par :
un contrat de cinq ans renouvelable tous les ans ?
Bizarre.
Merci de votre aide.
un contrat de cinq ans renouvelable tous les ans ?
Bizarre.
Merci de votre aide.
Change log
May 17, 2013 06:31: Danièle Horta Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 heures
Selected
notre contrat d'un an reconductible sur une durée de cinq ans
Je comprends l'expression ainsi. Je suis sûre que l'on peut exprimer l'idée plus élégamment.
Peer comment(s):
agree |
Christiane Allen
15 minutes
|
Merci Christiane!
|
|
agree |
Daryo
15 heures
|
Merci Daryo !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 heures
notre contrat pour la première année de l'entente, renouvelable chaque année pendant cinq ans.
Plus proche de l'original...
Discussion
Le client possède-t-il d'autres informations ?
Un contrat de cinq ans renouvelable tous les ans...