Spanish term
la paga extra
This phrase is from a market research survey. A person is asked how they managed to pay for a service, to which they answered ' la paga extra del trabajo'
The person answering the question is from Spain and my understanding is that it refers what is sometimes called 'the 13th month' salary or similar in continental europe.
Does anybody have an idea how to translate this term into English?
Many thanks
4 | extra payment | Tania Aro Leccese |
3 +2 | extra payment or just bonus | Vesna Stojkovic |
4 | Holiday pay | Gordon Byron |
Non-PRO (1): Esmeralda Gómez
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
extra payment
Hope you find it useful.
neutral |
philgoddard
: I agree with your answer, but your explanation doesn't make sense. It says "del trabajo".
8 mins
|
neutral |
Billh
: it is part of salary and is not "extra" but is normally paid in summer and at xmas and is equal to a normal month which in Spain means 14 monthly payments
19 mins
|
extra payment or just bonus
agree |
philgoddard
: We don't know it's a 13th month's salary - it's just an extra payment.
5 mins
|
disagree |
Billh
: it is NOT a bonus, it is an integral part of salary which in Spain is usually paid in 14 instalments
15 mins
|
agree |
Helena Chavarria
: All the 'Business English' text books I've seen use 'bonus payment'
16 mins
|
agree |
neilmac
: I'd just call it a "bonus" in the situation cited, without going into more detail.
14 hrs
|
Holiday pay
Depending on the overall context you could probably get away with "bonus" if the actual source of the payment really doesn't matter.
Discussion
Here I could live with 'extra payment' in this context as it is sufficiently ambiguous and vague but BONUS is simply wrong and misleading. I think Rebecca and I sing from the same hymn sheet.
I just wanted to add that the months when a paga extraordinaria may be paid will vary according to your professional group, although the most common are June and December. This will depend upon the negotiations arrived at for the "convenio colectivo", the collective agreement over pay and conditions for each professional group.
It's not a bonus. You might perhaps argue that seniority payments etc. (complementos) are bonuses, though it would be stretching a point since they're not discretionary. But the paga extra is simply a matter of dividing the annual salary into 14 instead of 12 and paying 2 parts instead of 1 in certain months. What they've done by cutting the summer extraordinaria is to reduce the salary by 1/14.
Bear in mind that "paga" and "pago" are not synonyms. "Paga" means a regular, prescribed, non-discretionary wage or maintenance payment. (It's also what we call pocket money in Spain.)
This is actually in the Oxford Superlex dictionary:
paga de Navidad extra month’s salary paid at Christmas
paga extra or extraordinaria extra month’s salary gen paid twice a year