Glossary entry

English term or phrase:

major energy trade customs

Russian translation:

основные традиции в области торговли энергоресурсами

Added to glossary by Nick Filatov (Mikalai Filatau)
Dec 13, 2013 11:07
10 yrs ago
English term

major energy trade customs

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
The Central Asia–South Asia electricity transmission project (CASA-1000) proposes the sale of unused summer generation capacity in Tajikistan and Kyrgyzstan to Afghanistan and Pakistan.
Biswal described CASA-1000 as another component of the Obama administration’s goal to create a “rebalance with Asia,” enhancing opportunities to create greater integration in trade and commerce across the region.
“We’re working with our partners in the region on major energy trade customs and people-to-people projects that support that connectivity,” said Biswal.
Change log

Dec 16, 2013 04:57: Nick Filatov (Mikalai Filatau) Created KOG entry

Discussion

Dmitri Lyutenko Dec 16, 2013:
2 Ala Maleika Ещё ссылок насыпать по теме вопроса? Или достаточно?

PS

Так и просится добавление: основные традиции, ритуалы и обряды в области торговли энергоресурсами в Центральной Азии ))
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2013:
United States–Central Asia Trade and Investment Framework Agreement (TIFA) Council Meeting to be Held in Turkmenistan

Ashgabat, November 11, 2013 – From November 11-14, senior government officials from the United States, Turkmenistan, Afghanistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan will meet in Ashgabat for the 8th United States-Central Asia Trade and Investment Framework Agreement (TIFA) Council Meeting.

During plenary sessions, the Parties will discuss the overall trade and investment environment in Central Asia and the United States, focusing on a number of areas, including: energy trade, investment, World Trade Organization (WTO) membership, customs, and procurement, as well as trade, transit, and investment between Central Asia and Afghanistan. TIFA working groups on customs, energy trade, and women’s economic empowerment will convene to discuss progress made and plan specific action items for the next year.

http://turkmenistan.usembassy.gov/pr20131111.html
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2013:
В Ашхабаде проходит заседание по торговле и инвестициям между США и странами Центральной Азии
16:57 | 2013-11-11

Сегодня 11-го ноября в Ашхабаде начинает свою работу восьмое заседание рамочного соглашения по торговле и инвестициям (TIFA) между США и государствами Центральной Азии, которое продлится до 14-го ноября,
Сообщает агентство Trend со ссылкой на пресс-релиз посольства США.
В ходе пленарных заседаний стороны рассмотрят
торгово-инвестиционный климат в Центральной Азии и США, сосредоточив внимание на ряде областей, в том числе: торговле энергоресурсами, инвестициях, участии во Всемирной торговой организации (ВТО), таможне и закупках, а также на торговле, транзите и инвестициях между Центральной Азией и Афганистаном.

"Рабочие группы по вопросам таможни, торговли энергоресурсами, и расширения экономических возможностей женщин соберутся, чтобы обсудить достигнутый прогресс и запланировать конкретные пункты действий на следующий год", - сказано в пресс-релизе.
http://www.1in.am/rus/worldpolitics_rcentralasia_37291.html
Dmitri Lyutenko Dec 16, 2013:
И что это такое - основные традиции в области торговли энергоресурсами? Что это за зверь такой?

Браво!!!


США обсуждают с государствами ЦА возможности увеличения инвестиций и торговли
АШХАБАД, 11 ноября./ИТАР-ТАСС/.

В столице Туркмении сегодня открылось восьмое заседание Рамочного соглашения по торговле и инвестициям США - Центральная Азия /TIFA/. В обсуждении перспектив сотрудничества в будущем году принимают участие высокопоставленные представители американского правительства, делегации Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана, а также Афганистана.

В ходе пленарных заседаний, которые продлятся четыре дня, участники рассмотрят инвестиционный климат в Центральной Азии и США. Будут рассмотрены возможности вступления стран региона во Всемирную торговую организацию /ВТО/, расширения торговых связей.

Развивая диалог с государствами ЦА, мы поднимаем конкретные вопросы - по таможенному контролю, торговле энергоресурсами, транспарентности, расширению экономических прав женщин", - отметила заместитель представителя США на торговых переговорах Мара Бур, курирующая вопросы Южной и Центральной Азии.
http://www.itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/737025


Proposed translations

+1
53 mins
Selected

основные традиции в области торговли энергоресурсами

+
Peer comment(s):

agree interprivate
3 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
5 hrs

см.

...

Сперва приведу статью из Сети о том же самом, но немного другую, выделив важные с точки зрения понимания смысла переводимого абзаца места.


WASHINGTON (PAN): The political and economic transition in Afghanistan offers tremendous opportunity for the countries of South and Central Asia to connect together in a common trade link, a top Obama Administration official said Tuesday.
“As we see the political security and economic transition ahead for Afghanistan, there’s a tremendous opportunity to see the countries of Central Asia connect in trade and commerce to the countries of South Asia,” the Assistant Secretary of State for South and Central Asia, Nisha Desai Biswal, told reporters at a news conference.
Biswal said the US stands ready to work shoulder to shoulder with the countries of Asia, to ensure that vision of Asian prosperity and Asia’s role in creating a shared prosperity around the globe is realized.
It is in this regard that the US is working with its partners in the region on major energy trade customs and people-to-people projects that support that connectivity.

“CASA-1000, which is creating an energy grid that bring surplus hydropower from Kyrgyzstan and Tajikistan to meet energy needs in Afghanistan and Pakistan, is ever closer to being a reality, and we’ve narrowed that financing gap considerably,” Biswal said.

“TAPI, the Turkmenistan-Afghanistan-Pakistan-India pipeline that would seek to bring Turkmen gas to meet the energy needs of, again, Afghanistan, Pakistan and India, is again ever closer to becoming a reality, and we look forward to working with the countries in the region to address the remaining challenges,” she said.

The work done over the past decade in investing in road and infrastructure in Afghanistan and across the region is all about supporting that integrated landscape, she added. “So this vision is one of tremendous potential. And it’s a vision that is not of the US making. It’s a vision that’s really of the region,” she said.

И так далее ...

http://www.thefrontierpost.com/article/59505/‘Transitions-of...



Я полагаю, исходя из всего посыла статьи, что смысл основной части предложения такой:

… working with its partners on major energy, trade, customs, and people-to-people projects

Вот это всё: energy, trade, customs, and people-to-people – сферы/области, в которых US with its partners have been working with on major projects.

Об этом говорит весь контекст статьи – США не уходят из региона и будут продолжать сотрудничество во многих ключевых отраслях – транспортная инфраструктура, энергетика и т. д.

Тогда перевод:

Продолжать работу по крупным/основным проектам в сферах энергетики, либерализации торговли, модернизации и смягчении таможенных условий и ограничений и ….


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-12-13 16:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

...


По поводу проектов типа “Trade and Customs Projects” – США так или иначе, через те или иные организации участвуют в целом ряде таких проектов.

Навскидку:

The Liberia Trade Policy and Customs (LTPC) Project
http://www.deloitte.com/view/en_US/us/Insights/Browse-by-Con...

Central Asia Regional Trade Liberalization and Customs Project (RTLC)
http://www.aecom.com/Where We Are/Middle East/Government/_pr...


Просто вот так в статье коряво написано, что, в общем, не удивительно. Тот, кто в теме, без проблем поймёт - на это расчёт.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search