This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 16, 2013 09:05
10 yrs ago
English term
prior to the time limit
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Помогите, пожалуйста, перевести фразу prior to the time limit в следующем контексте (речь идет о том, какие документы компания должна передать своему агенту для выполнения услуг управления и администрирования):
The information and documentation mentioned in section … shall include, but are not limited to:
in case the Services do not include preparing, keeping and filing the financial books and the tax returns of the Company, the financial statements and the tax return of the Company prior to the time limit set forth by law or the Articles of the Company for submitting the financial statements to the annual general meeting of the shareholders of the Company and file such financial statements and the tax returns in accordance with the law.
У меня получается: финансовую отчетность и налоговую декларацию Компании до периода, установленного законом или Уставом Компании для представления финансовой отчетности на годовом общем собрании акционеров
Но смысла я в этом не улавливаю
The information and documentation mentioned in section … shall include, but are not limited to:
in case the Services do not include preparing, keeping and filing the financial books and the tax returns of the Company, the financial statements and the tax return of the Company prior to the time limit set forth by law or the Articles of the Company for submitting the financial statements to the annual general meeting of the shareholders of the Company and file such financial statements and the tax returns in accordance with the law.
У меня получается: финансовую отчетность и налоговую декларацию Компании до периода, установленного законом или Уставом Компании для представления финансовой отчетности на годовом общем собрании акционеров
Но смысла я в этом не улавливаю
Proposed translations
(Russian)
4 | до истечения срока | Vladislav Smetanin |
3 | до предельного срока | Nadezhda Golubeva |
3 | в пределах временных рамок, установленных законом или прописанных в договоре | Natalya Boyce |
Proposed translations
5 mins
до предельного срока
***
36 mins
в пределах временных рамок, установленных законом или прописанных в договоре
.
40 mins
до истечения срока
до истечения срока, предусмотренного законом
Discussion