Feb 6, 2014 17:15
10 yrs ago
Dutch term

mutsenclub

Dutch to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Citaten over Bonaire...

'Dat katholieke schoolbestuur is zo’n 'mutsenclub'. Dat is echt niet te geloven. Je mocht hier geen condooms laten zien of weet ik het wat.'

I can't quite work out the level of insult intended here.

Discussion

Barend van Zadelhoff Feb 7, 2014:
Bedoeld als een uitvergroting van wat hier is bedoeld misschien?

Ik vind dit te agressief/haatdragend/denigrerend klinken: overdreven.
En sowieso veel te lang.
En te expliciet.

"mutsenclub" is gemoedelijker.

Ik houd het in deze context voorlopig op 'antiquated bunch / lot'.

An increasingly popular move from the hard left is to paint conservatives as an antiquated lot of stuffy old white men, stuck in their ways and resistant to change.
Richard Purdom (asker) Feb 7, 2014:
'A grim gathering of ashen-faced miserable old farts hankering back to desolate Victorian Values and Thatcher's sterile vision of servitude and duty'...hmmm, maybe doesn't quite fit the tone.
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2014:
:-) O, jij zoekt het meer in de richting van:

such a frumpy bunch / lot ?

frump - A person regarded as colorless and primly sedate

What a circus. The Republicans are supposed to be the stable, big money, frumpy bunch.

we're dying here! and now we have to wait for some frumpy bunch of judges?

The nuns I had encountered in twelve years of Catholic school were mostly a joyless, frumpy bunch, who seemed more concerned about perfect penmanship than celebrating the kingdom of god.
Kitty Brussaard Feb 7, 2014:
Eens met Barends interpretatie Nu nog een treffende Engelse vertaling die deze lading dekt :-)
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2014:
such a bunch of old fogeys ?

a very old-fashioned or conservative person: ‘a bunch of old fogeys’

such a backward-looking bunch ?

such an antiquated bunch ?

The good atheist:

After the first day of indecision, an old, antiquated bunch of clowns dressed in silly costumes finally elected their new infallible leader: Cardinal Jorge Mario Bergoglio from Argentina.
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2014:
'De kerk mist ballen', schrijft een jonge theoloog.

Voor een echte vent is er niks meer te halen in de kerk, want die is 'eerder een grijze mutsenclub dan een plaats waar de wereld op zijn kop wordt gezet'.

http://tinyurl.com/krv7b84

'mutsenclub' hoeft niet perse naar vrouwen te verwijzen.

De algemene tendens lijkt te zijn bekrompenheid, 'wereld waarin alles klopt', gezapigheid, burgerlijkheid, truttigheid, achterlopen bij de tijd, ingeslapen zijn, op zichzelf gericht zijn

In dat kader neig ik ertoe te denken dat hier met mutsenclub wordt bedoeld:

'volkomen buiten de tijd', 'vasthouden aan het oude bekende', 'bekrompenheid', die fiets
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2014:
"die eigenlijk in de maatschappij niet meer echt meetellen"

Behalve dat 'mutsenclub' vaak in letterlijke betekenis wordt gebruikt, waarbij het vaak om lolbroeken gaat maar ook om schaatsclubs, wordt het ook gebruikt voor 'mutsen' zoals hieronder aangeduid, maar de betekenis uit van Dale voldoet niet: stommeling, malloot: zotte muts; muts - in het bijzonder slome, onhandige zeurderige vrouw.

Ik heb meer de indruk dat er wordt verwezen naar personen die leven in een 'wereld waarin alles klopt', naar gezapigheid, burgerlijkheid, truttigheid, achterlopen bij de tijd, ingeslapen zijn, het tegendeel van wereldbestormers, revolutionairen, progressiviteit, etc.

paar voorbeelden:

De mutsenclub

Dit forum is voor alle mutsen van Nederland die niet overweg kunnen met een iphone en ter nauwer nood een ticker hebben kunnen maken

http://tinyurl.com/lbz8b43

Over de huidige lezers van Opzij (titel: Mutsenclub)

Razend werd onze Ciska. Volgens haar moet de ‘zweep erover’. En als je het haar recht op ‘de vrouw af’ vraagt, vindt ze dat soort vrouwen eigenlijk een ‘stelletje mutsen’

http://tinyurl.com/knpbc6b

de rest hierboven
Jenny Mizrahi Feb 7, 2014:
Mutsen zijn vooral 'aseksuele' vrouwen van over de vijftig die eigenlijk in de maatschappij niet meer echt meetellen. Het boek 'De Leesclub" van Renate Dorrestein gaat over zo'n groep mutsen, een groep vriendinnen van oudere leeftijd die samen op een groepsreis gaan met hun favoriete schrijver. Jammer genoeg heb ik het boek uitgeleend en ik kan me geen voorbeeld herinneren. Zie: http://nrcboeken.vorige.nrc.nl/recensie/zeven-mutsen-op-een-... "Renate Dorrestein schetst in deze komisch bedoelde roman het treurige bestaan van zeven ‘rijpere vrouwen’, die last hebben van incontinentie en urineverlies en zichzelf omschrijven als ‘mutsen’ of ‘dozen’ ."
Maar zie ook definitie in: http://www.vn.nl/Artikel-Literatuur/De-leesclub-Renate-Dorre... " ‘zeven inwisselbare middelbare mutsen’ – ‘muts’ is een belegen corporale uitdrukking voor ‘vrouw’."
Natasha Ziada (X) Feb 7, 2014:
Richard Where did you get 'those women'? It doesn't say so in the source text.

Apart from that I agree with your neutral solution.
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2014:
Stel dat 'mutsen' inderdaad een toespeling op mijters is.

Hoe zou je dan bv die 'club mutsen' in het Vaticaan typeren?

Even buiten beschouwing gelaten dat we op het ogenblik een goede paus hebben. :-)

(Voorlopig laatste bijdrage, ik moet weg.)
Michael Beijer Feb 6, 2014:
@Richard: a very elegant solution (side-stepping the problem, as 'a right bunch' can mean pretty much anything;)!
Richard Purdom (asker) Feb 6, 2014:
If the consensus is that its neutral, then I think 'Those women at the Catholic school board were a right bunch' fits best with the style.
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2014:
possibly possibly
Michael Beijer Feb 6, 2014:
another option or maybe something like: 'the Catholic School Board were a conservative lot'
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2014:
Misschien verwijst "mutsenclub'' naar de traditie in de rooms-katholieke kerk waarbij geestelijken mijters dragen, waarbij dan zou worden verwezen naar een 'kwezelclub'.

sanctimonious hypocrites
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2014:
Het lijkt erop dat de 'katholieken' aan de macht konden zijn, of de 'roden' of nog een andere club.

Dat is allemaal voorbij op Bonaire.

Hij gebruikt 'mocht', je mocht hier... = verleden tijd

Toch lijkt 'mutsenclub' vooral gerelateerd te zijn aan 'Je mocht hier geen condooms laten zien of weet ik het wat'
Michael Beijer Feb 6, 2014:
~ :-) ~ yeah, I think that 'bunch of prudes' is the best we have come up with so far, in that it actually makes sense with the rest of the sentence.

HOWEVER (as freek said)

if 'muts' means 'bij dezelfde politieke club behoren'
then we have to start all over again

happy I do mainly contracts;)
Kitty Brussaard Feb 6, 2014:
Agree with Tina Something like "bunch of prudes" (see one of Michael's entries) would probably work best here.
freekfluweel Feb 6, 2014:
randdebielen, mafkezen, hotemetoten, etc. Had van alles kunnen staan. Eerste zin staat op zichzelf,

TENZIJ

"muts" op de Bovenwindse eilanden betekent dat ze bij dezelfde politieke club behoren; dus "rode mutsenclub" voor de socialisten, etc. Dan zou het beter te vertalen zijn met "vriendjespolitiek, oude jongens krentenbrood, etc. , maar dat weet ik dus niet!
Michael Beijer Feb 6, 2014:
hmm. it would seem that there is no real need for a female aspect at all
Richard Purdom (asker) Feb 6, 2014:
Here's the entire quote;

Dat katholieke schoolbestuur is zo’n 'mutsenclub'. Dat is echt niet te geloven. Je mocht hier geen condooms laten zien of weet ik het wat. De politiek is uit de school. De politiek was helemaal in de school verweven. Dat waren rampen. Degene die dus aan de macht was, de rode partij, die had het voor het zeggen en die bepaalde ook dingen op school. Op Bonaire is dat weg. Op Saba en Statia is het nog wel. Daar komt een gedeputeerde even zeggen wat die vindt. Als die dat hier doet dan mag die weer buiten staan.
freekfluweel Feb 6, 2014:
nogmaals: zie entry 18.57 uur

Is gewoon een uitdrukking!
freekfluweel Feb 6, 2014:
where does it say "old" In de bijbelgordel zitten ook jonge mensen in de Kerkraad er is zelfs één SGP-ese die lijsttrekker is (40 jaar)!

http://nl.wikipedia.org/wiki/Bijbelgordel
http://www.nu.nl/politiek/3559735/vlissingen-heeft-als-eerst...
Tina Vonhof (X) Feb 6, 2014:
Agree with one of Michael's suggestions: 'a bunch of prudes' would fit well here. These people are neither silly nor dumb nor idiots.
Michael Beijer Feb 6, 2014:
silly old cows? how about adding 'old' to it? this might sort of include the Catholics with condoms aspect
freekfluweel Feb 6, 2014:
fyi een "bouwpakket (ook wel BP'tje)" is een "transgender".
Michael Beijer Feb 6, 2014:
yeah, suppose (both of) you might be right mum's club?
bunch of mums?

just popped into my head
Richard Purdom (asker) Feb 6, 2014:
The Dutch is solid spreektaal Michael, don't look for too much logic in it!
freekfluweel Feb 6, 2014:
forget about Catholicism and condoms got nothing to do with calling the Council a bunch of silly cows. Instead of condoms most anything could have been used as an example.

"Stelletje mutsen, dat kerkbestuur, ik mocht niet eens met mijn minirok de kerk in."
Michael Beijer Feb 6, 2014:
@freek: I agree, 'silly cow' is really good. However, it somehow just doesn’t make sense with the rest of the text ('Dat is echt niet te geloven. Je mocht hier geen condooms laten zien of weet ik het wat'). I suppose the Dutch itself contains a bit of a problem, hence the problem in English. I don’t see the connection between 'muts' and 'Dat is echt niet te geloven. Je mocht hier geen condooms laten zien of weet ik het wat'.
freekfluweel Feb 6, 2014:
cannot leave out the feminine part -> cows Imo "stupid" is with intention, "silly" however, they don't know any better.
freekfluweel Feb 6, 2014:
geen sufferd een muts hoeft niet als een sufferd/suffig over te komen. Staatssecretaris Sharon Dijksma heeft zelfs nog gestudeerd maar is wel typisch een muts (heeft overigens niets met haar fysiek te maken).

Die meisjes die 's nachts van die semi-occulte programma's presenteren zijn ook mutsen. Bouwpakket Kelly van der Veer kan je ook een muts noemen.
Michael Beijer Feb 6, 2014:
hmm silly cow is pretty harsh, at least in my opinion. very close though, but not quite right as it doesn’t cover the catholic aspect (not being allowed to show condoms), which is more a bunch of 'prudes' or some such
Richard Purdom (asker) Feb 6, 2014:
'stupid cows' is quite a bit stronger than 'silly cows'. Which is more appropriate IYHO?
freekfluweel Feb 6, 2014:
silly cows is what I'd use!
Michael Beijer Feb 6, 2014:
hmm A muts is kind of a sufferd, which brings us to muddle-head.

... ‘muddle-heads’ ???
freekfluweel Feb 6, 2014:
Muts

Noun (singular): A dumb person, especially in reference to a woman, a bimbo.

A 'muts' in the Dutch language is a soft hat of any shape. Usually this refers to a beanie of some sort, but can include santa hats, the coonskin Davy Crockett, Soviet Cossacks ("The Loser") and even soft hats with a peak, ala "the Gavin DeGraw". There are many types of mutses.

However, muts is also used in the Dutch language as an insult after somebody does something dumb. (Possibly due to the fact that these types of hats can cover the eyes and ears). Muts is often preceeded by "dumb", as in "My word, you are a dumb muts."

Not to be mistaken for 'dumb mutt', although it shares a similar meaning. Muts is also a vague innuendo for the female genitalia, hence it being more commonly - but far from exclusively - used for females.

Miss South Carolina is such a dumb muts

http://nl.urbandictionary.com/define.php?term=Muts
Michael Beijer Feb 6, 2014:
~ It’s going to be hard to translate it without being really sexist. But yeah, you’re getting very close.
freekfluweel Feb 6, 2014:
'Allo 'Allo! Don't think Carmen Silvera would approve,... but you're very close!
Richard Purdom (asker) Feb 6, 2014:
bunch of silly cows?
freekfluweel Feb 6, 2014:
muts slaat i.i.g. op vrouwen medium level

muts: bekrompen, dom, sloom, lui...

"Die Sharon Dijksma, jeetje, wat een muts!"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

bunch of prudes

Please note: Confidence level: Low. And only in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-06 18:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

or maybe something like: 'the Catholic School Board were a conservative lot'
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X)
7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for your help!"
-2
15 mins

bunch of retarded idiots

colloquial enough?
Note from asker:
'Those women in the ..... are a bunch of retarded idiots' would cover it?
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : Where's the feminine part... or does "idiots" always refer to women...?
2 mins
disagree Michael Beijer : this has to be one of the worst answers I have ever seen; hope you were kidding
20 mins
disagree Tina Vonhof (X) : That is an unacceptable insult in any and does not at all express the meaning here.
30 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search