Jun 19, 2014 11:03
9 yrs ago
French term
grand jour
French to Russian
Other
Construction / Civil Engineering
Речь идет об окне. Контекста практически нет: "pose d'une fenêtre ouvrant à la française à 1 vantail (1885 ht x 915) normalisée, type grand jour".
Нужно срочно. Заранее спасибо!
Нужно срочно. Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
цельное остекление без переплетов
У нас сейчас самое распространенное.
картинка
http://www.samic-production.com/web2/p77_personnalisez_votre...
"... на цельные окна в Петербурге, без членения переплетов, появилась мода, обусловленная стремлением к достижению большей освещенности в помещениях".
http://www.oknagood.ru/blog/
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн8 час (2014-06-20 19:54:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо, Наталья!
картинка
http://www.samic-production.com/web2/p77_personnalisez_votre...
"... на цельные окна в Петербурге, без членения переплетов, появилась мода, обусловленная стремлением к достижению большей освещенности в помещениях".
http://www.oknagood.ru/blog/
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн8 час (2014-06-20 19:54:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо, Наталья!
Note from asker:
Светлана, спасибо огромное! Я уже догадалась, о чем речь, но никак не могла найти, как эти перемычки называются)) |
Peer comment(s):
agree |
Zoya Shapkina
55 mins
|
Спасибо, Зоя!
|
|
agree |
KISELEV
1 hr
|
Merci, Albena!
|
|
agree |
svetlana cosquéric
3 hrs
|
Спасибо, Светлана!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Светлана!"
4 mins
окно дневного освещения
обычное окно
32 mins
тип цельное стекло
То есть одно цельное стекло на всю раму.
11 hrs
световой проём (освешён [натуральным] дневным светом)
световой проём : fenêtre type grand jour
"натуральный дневный свет" важное представление в рекламах сегодня, нужно по моему переводить понятие светового проёма и подчеркнуть широкое отверствие окна, скорее чем понятие цельного остекления.
"натуральный дневный свет" важное представление в рекламах сегодня, нужно по моему переводить понятие светового проёма и подчеркнуть широкое отверствие окна, скорее чем понятие цельного остекления.
Discussion