Nov 24, 2014 01:47
9 yrs ago
8 viewers *
English term

bumps

English to Spanish Marketing Advertising / Public Relations
Mail bumps - photos, samples and other innovative items to your prospect list

It is about improvement of marketing strategies

Discussion

Ana Terzaghi (asker) Nov 24, 2014:
Thanks for your help Ray
Ana Terzaghi (asker) Nov 24, 2014:
The idea is ok. But... still...
Ray Ables Nov 24, 2014:
maybe bultito? Not sure really. Algo que hace que el sobre sea más grueso?
Ana Terzaghi (asker) Nov 24, 2014:
Yes, that is what it is written. I think the meaning is what you describe, but... the Spanish Word???
Ray Ables Nov 24, 2014:
Is that what it says in the source? Because I would think it means "marketing bump" to achieve a "sales bump"

In other words, not a physical "bump" but rather a "push" or something to "promote" sales.
Ana Terzaghi (asker) Nov 24, 2014:
More context "A bump is simply anything that makes the mailing envelope bulge". I just cannot find a Spanish word for this.
Ray Ables Nov 24, 2014:
maybe correos de empuje/incentivo

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

resaltes [postales] / resaltes [de correo]

Resaltos postales.

Realces en los envíos por correo...

No conozco si existe una terminología al uso, pero estas serían opciones que tal vez puedas usar.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
6 hrs
Muchas Gracias, Mónica. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 hrs

impactos (publicitarios)

En el contexto, lo traduciría como "correos (publicitarios) novedosos".

Creo que la palabra está usada en ese sentido: enviar fotos, muestras, y otro tipo de publicidad novedosa por correo a la lista de clientes.

Nada que ver con relieves.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : ¡Me gusta!
2 hrs
¡Gracias Mónica! :-)
agree Victoria Frazier
4 hrs
Something went wrong...
14 hrs

de alto impacto

"Mail bumps" = correos de alto impacto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search