Jan 11, 2015 17:42
9 yrs ago
1 viewer *
English term

charging conversation

English to Polish Other Psychology
Tytuł tekstu to "How to balance your energy"
i generalnie mówi o tym, że warto sobie uświadomić, kiedy w ciągu dnia mamy największy przypływ energii, a kiedy mamy "dołki energetyczne"
Nie jest to tekst specjalistyczny.

I kontekst:
"Plan your conversations:
Did you know that you should conduct difficult conversations at times when you’re energy is high? Did you know that you should conduct charging conversations when your energy is low? Charging conversations are those that are easy to conduct and don’t require much energy."

Będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi, jak można by było zgrabnie ująć ten termin :)

Discussion

Monika Wojewoda (asker) Jan 11, 2015:
Rozumiem Cię, George :) Ja też żałowałam, ale tylko do czasu, kiedy pojawiła się odpowiedź JackMarka, która potwierdziła moje niejasne przypuszczenia. Ale oczywiście jestem ciekawa, czy pojawią się inne interpretacje tego terminu i inne propozycje :)
George BuLah (X) Jan 11, 2015:
Szkoooodaa :)

Monika Wojewoda (asker) Jan 11, 2015:
Tak, chodzi na pewno o 'charging' :)
George BuLah (X) Jan 11, 2015:
ok, ok - widzę, widzę - tylko, tylko - pytam, pytam ;)

Jacek Kloskowski Jan 11, 2015:
jeśli "charged" to np. "emotionally charged coversation", czyli naładowana emocjonalnie, a więc niełatwa.

Z kontekstu zrozumiałem że chodzi o "charging" conversation (w cudzysłowie) czyli taką która pozwoli odpocząć, "naładowac".
George BuLah (X) Jan 11, 2015:
a nie powinno być - chargED conversation ?

Proposed translations

15 hrs
Selected

pobudzające rozmowy

Just another idea. This is in line with margo252's suggestion, as the word "pobudzać" can be related to creativity ("pobudzać kreatywność") or intellectual stimulation ("rozmowy intelektualnie pobudzające"), and at the same time has this electric charge :)

Example (forgive me, ladies):

"Austriacki dramaturg K. Kraus podobno powiedział: Z kobietami prowadzę monolog. Ale rozmowa z samym sobą jest bardziej pobudzająca."

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2015-01-12 12:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

It just occurred to me that "stymulujące rozmowy" would also fit the context.
Brainstorming continues! :)
Example sentence:

Ciekawe spotkania z interesującymi ludźmi, pobudzające rozmowy w przyjemnej atmosferze.

Note from asker:
Kat, Twoja odpowiedź utwierdziła mnie w słuszności mojego wyboru (ponieważ zdążyłam już odesłać tłumaczenie). Napisałam "działające pobudzająco rozmowy" i też rozważałam "działające stymulująco" :) Dziękuję za Twój 'brainstorming' i chęć pomocy !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Chętnie podzieliłabym punkty pomiędzy Margo i Kat, ale nie jest to możliwe. Bardzo dziękuję Wszystkim za pomoc :)"
+1
9 mins

rozmowy "pozwalajace naładowac baterie"/"ładujące baterie"

chyba o to chodzi...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2015-01-11 18:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

lub raczej "ładujące akumulatory", jeśłi ma być poprawniej :)
Note from asker:
Dziękuję bardzo, Jacku, za Twoją propozycję, jednak nie bardzo mi się wpisywała w rejestr całego artykułu.
Peer comment(s):

agree Dimitar Dimitrov
6 hrs
Dziekuję :)
Something went wrong...
4 hrs

Patrz explanation:

Charging conversation is like a category that is made of soft conversations – inspirujące, budujące, zajmujące, fascynujące, pochłaniające. It’s more to do with inspiration than energy. What it means is that they are easy-going, many times building-up your confidence, in a way, absorbing you. If I were you, I would just describe the “category”… Rozmowy, które mają na celu itp…
Note from asker:
Margo, Twoje objaśnienie pozwoliło mi w pełni zrozumieć znaczenie tego terminu i - co najważniejsze - naprowadziło na właściwy trop :) Bardzo dziękuję za Twoją pomoc !
Something went wrong...
2 hrs

rozmowy/dyskusje gromadzące energię/moc // energetyzujące rozmowy

taka propozycja;
"moc" i inne takie podobne - alternatywnie dla - "energii", bo - "energia" będzie pewnie za chwilę powtórzona w tym samym zdaniu lub następnym ...

O! Teraz w telewizorni wszyscy używają - "potencjał" :) ...
rozmowy energetyczne potencjałem

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-01-12 18:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Najważniejsze, byś jak najlepiej zastosowała i już miała wolne :)
Note from asker:
Dzięki serdeczne za Twoją propozycję, George ! Trop jak najbardziej jedynie słuszny ;) , ale ja w tym artykule miałam na dodatek bodźce dodające energii i bodźce odbierające energię, dlatego musiałam coś innego zastosować.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search