Glossary entry

English term or phrase:

Drama in spades

Portuguese translation:

um espetáculo emocionante

Added to glossary by ana raquel (X)
Feb 19, 2015 22:18
9 yrs ago
English term

Drama in spades

Not for points English to Portuguese Tech/Engineering Tourism & Travel Tourism
One of the poorest, least-developed, least-populated regions in western Europe, the Alentejo has been dubbed both the Provence and the Tuscany of Portugal. Neither is accurate. It’s scenery is not as pretty and, apart from in the capital Evora, its food isn’t as sophisticated.

The charms of this land of wheatfields, cork oak forests, wildflower meadows and tiny white-washed villages, are more subtle than in France or Italy’s poster regions. To travel here is to step back in time 40 or 50 years.

Life rolls along at a treacly pace; there’s an unnerving stillness to the landscape.

But that stillness ends abruptly at the Atlantic Ocean, where there is drama in spades

********

This is a touristic description and I haven't found a suitable translation nor do I understand the meaning
Change log

Feb 19, 2015 22:51: ana raquel (X) changed "Field (specific)" from "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)" to "Tourism & Travel"

Discussion

Paulinho Fonseca Feb 20, 2015:
@Danik,

seguindo sua sugestão... :)
Danik 2014 Feb 20, 2015:
@ Paulinho Acho que seria legal que você postasse a sua sugestão com as outras. Como a questão é sem pontos, tanto faz o local da postagem, mas, lá em baixo, fica mais fácil para o Asker visualiar todas juntas e escolher a que prefere.:)
Paulinho Fonseca Feb 20, 2015:
Eu traduziria como 'onde não faltam dramas'. :)

Proposed translations

52 mins
Selected

um espetáculo emocionante

Numa tradução mais livre:

http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/in-spa...

"Drama in spades" parece estar relacionada com essa descrição no artigo ao qual o artigo principal, do Guardian remete, : "The landscape is marked by steep cliffs, represented in the Park's logo, that have been given various forms and colouring by centuries of erosion."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-20 00:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ou ainda um espetáculo grandioso!
Note from asker:
Obrigada :)
Something went wrong...
Comment: "Acho que esta me parece a mais adequada à descrição do Oceano"
1 hr

Ver p.f. abaixo

Penso que há várias traduções para descrever a expressão "in spades" em relação ao Atlântico.

"Mas, esse sossego/essa calmaria termina abruptamente no Oceano Atlântico, onde é possível admirar a impressionante imensidão das suas águas/do mar."
Note from asker:
Obrigada :)
Something went wrong...
2 hrs

drama aos montes, drama à vontade

Sugestão
Note from asker:
Acho que neste caso teria que adaptar essa expressão à descrição do Oceano mas obrigada :)
Something went wrong...
5 hrs

onde as emoções vibram bem mais forte

Para contrastar com a calma da paisagem terrestre.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=In Spades
Note from asker:
Acho que neste caso teria que adaptar essa expressão à descrição do Oceano mas obrigada :)
Something went wrong...
15 hrs

'onde não faltam dramas'

Mais uma sugestão.
Note from asker:
Acho que neste caso teria que adaptar essa expressão à descrição do Oceano mas obrigada :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search