Jan 24, 2016 13:40
8 yrs ago
Russian term

Архаровцы

Russian to English Other Cinema, Film, TV, Drama
Здравствуйте еще раз. Помогите, пожалуйста, перевести правильно. В первый раз, когда я смотрел, я подумал, что человек сказал "Стопхамовцы". Теперь я смотрю еще раз, и он говорит по-моему "Архаровцы". То есть, он имеет в виду людей с чрезмерно активной гражданской позицией. Наверное такой же смысл имело бы и слово "тимуровцы" в данном случае.

Помогите, пожалуйста, перевести. Вот это место в ролике (осторожно - по ссылке присутствуют нецензурные выражения): https://youtu.be/IEtZdceUQtw?t=1m23s

Водителя, который едет по тротуару, останавливают активисты:

- Доброе утро. Здравствуйте.

- *** архаровцы! Откуда вы тут взялись?

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

Busybodies

раньше ашипка была
Peer comment(s):

agree Anzhelika Kuznetsova
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
25 mins

Troublemakers

IMHO
Something went wrong...
33 mins

rogues

rogue
noun \ˈrōg\
Simple Definition of rogue

: a man who is dishonest or immoral

: a man who causes trouble in a playful way
http://www.merriam-webster.com/dictionary/rogue

Архаровцы это:
Толкование

Архаровцы

Архаровцы

Из истории России. Во времена императрицы Екатерины II обер-полицмейстером Москвы, то есть главой всей полиции города, был Николай Петрович Архаров (1742—1797), который разработал систему жестких мер по подавлению преступности в Москве, он же суровыми, решительными мерами подавил Чумной бунт (1771) в Москве. Это не понравилось многим москвичам, и Н. П. Архаров снискал среди них дурную славу, которая распространилась и на всех его подчиненных — московских полицейских: их в народе стали неодобрительно называть «архаровцами».
С течением времени история слова забылась, но осталось его негативное значение, и «архаровцами» стали называть уже не блюстителей порядка, а всех его нарушителей — грабителей, шумных бродяг, хулиганов и вообще отчаянных людей, готовых на всякого рода преступления.
Иронически: о бесшабашных, отчаянных людях, способных на самые непредсказуемые поступки, или шутливо об озорных детях, скорых на всевозможные проказы, проделки и т. д.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/101/Архаровцы

Something went wrong...
55 mins

Buttinskies

Besides retaining the meaning of 'noisome trouble maker' and 'meddler', has a nice Russian ring to it.
Peer comment(s):

neutral The Misha : This is a very unusual word. I spoke English for over forty years and never heard it before. Or maybe it's just me.
1 hr
Fair enough, I think I've heard it exactly once myself - but then again, the same goes for "архаровцы" in my case. On the plus side, the meaning of 'buttinsky' is easily guessable, so the word's possible obsoleteness is hardly a problem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search