Glossary entry

Italian term or phrase:

aveva coronato il sogno secolare dei suoi connazionali

English translation:

had allowed him to fulfill the centuries-old dream of his fellow countrymen

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Feb 8, 2016 14:16
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

aveva coronato il sogno secolare dei suoi connazionali

Italian to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters In A Historical Novel
Contesto:

La speranza di raggiungere prima dei portoghesi le coste dell'india era andata in fumo nel settembre 1499, quando aveva fatto ritorno a Lisbona Vasco da Gama. L'anno precdente, il suo approdo a Calicut aveva coronato il sogno secolare dei suoi connazionali di aprire una via marittima verso i Paesi delle Spezie circumnavigando l'Africa, ma aveva infranto quello di Colombo.

Molte Grazie,

Barbara
Change log

Feb 19, 2016 17:38: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Feb 19, 2016 17:38: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - "aveva coronato il sogno secolare dei suoi connazionali"" to ""had allowed him to fulfill the age-old dream of his fellow countrymen""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Michele Fauble, Catherine Bolton

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
9 mins
Selected

had allowed him to fulfil the age-old dream of his fellow countrymen

A suggestion.
Peer comment(s):

agree Cristina Gonzalez : I would say "centuries-old dream" but agree with the rest
3 mins
agree Lisa Jane
25 mins
agree Helen Pringle : OK
1 hr
agree Michele Fauble
4 hrs
agree Mary Carroll Richer LaFlèche : ...common age-old dream ...?
17 hrs
agree Lara Barnett
3 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
14 mins

had realized his compatriots' secular dream of

"His landing in Calicut, that took place the previous year, had realized his compatriots' secular dream of opening a..."

Peer comment(s):

disagree Helen Pringle : Sorry, but 'secular' has a religious or political meaning here, not one of something age-old/centuries-old. It is a "false friend".
1 hr
I used it with this meaning "existing or continuing through ages or centuries" specified in the Merriam Webster, I think both translations are correct
disagree Mary Carroll Richer LaFlèche : Sorry, I agree with Helen. Mainly used in relation to religion.
17 hrs
Something went wrong...
2 hrs

had fulfilled the centuries-old dream of his countrymen

had fulfilled the centuries-old dream of his countrymen


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search