Glossary entry

English term or phrase:

retained earnings

Italian translation:

utili attribuiti a riserve

Added to glossary by Leonarda Coviello
Jan 4, 2004 17:55
20 yrs ago
19 viewers *
English term

retained earnings

English to Italian Bus/Financial
a line in a balance
ho tradotto come "Capitale di risparmio"
è giusto?)

Proposed translations

16 hrs
Selected

utili attribuiti a riserve

Il Codeluppi riporta:
1. utili non ripartiti;
2. utili attribuiti a riserve (USA). Se il tuo è un bilancio statunitense, immagino che sia più adatta la proposta n.2

HTH

Lea

PS: earnings traduce generalmente (e sottolineo generalmente!) "utili", mentre "profits" o "gains" traduce profitti.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-05 10:02:40 (GMT)
--------------------------------------------------

sempre \"generalmente!\"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutti!"
+5
9 mins

profitti non distribuiti; utile non prelevato

vale a dire l'utile che rimane nell'impresa
Peer comment(s):

agree Science451 : profitti non distribuiti
38 mins
agree Dr Wahidi
1 hr
agree Sethia
1 hr
agree nic
14 hrs
agree DesposEl
15 hrs
Something went wrong...
19 hrs

utili non distribuiti

quando traduco i bilanci uso sempre questa espressione
ciao
Something went wrong...
20 hrs

Utili portati a nuovo

Altrimenti concordo con "utili non distribuiti"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search