Glossary entry

French term or phrase:

est au cœur des enjeux du développement durable

English translation:

is fundamental to the sustainable development challenges

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Feb 1, 2017 15:46
7 yrs ago
3 viewers *
French term

est au cœur des enjeux du développement durable

Non-PRO French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) In A Book About Collective Intelligence
Contexte:

Nous croyons que cet outil existe et qu’il s’appelle un groupe Mastermind. Notre intention en rédigeant ce livre est de partager avec vous notre conviction sur le très haut intérêt de ce type de groupe, surtout en utilisant les principes de l’intelligence collective. Le groupe Mastermind est une réponse pertinente et puissante aux enjeux des leaders et des dirigeants d’aujourd’hui. Le groupe Mastermind, c’est l’équipe dont ils ont toujours rêvé, une Dream T.E.A.M. Together Each Achieves More (ensemble chacun va plus loin). Oui, seul on avance plus vite, ensemble on avance plus loin. Cet adage est au cœur des enjeux du développement durable des leaders, des dirigeants et de leurs affaires.

Merci,

Barbara
Change log

Feb 1, 2017 18:00: Jennifer White changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Feb 6, 2017 04:24: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Sheri P, writeaway, Jennifer White

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Savvas SEIMANIDIS Feb 1, 2017:
la connotation du terme développement durable A mon sens, l'emploi du terme "développement durable" dans un contexte différent de celui pour lequel ce terme a été créé pose un problème incontournable. En effet, le terme "développement durable" a été créé pour désigner les progrès socioéconomiques et technologiques réalisés dans un pays ou une aire géographique à condition que ces progrès respectent et préservent l'environnement et les ressources naturelles ce qui leur permet d'être poursuivis à long terme sans mettre en péril le cadre naturel de la vie et des activités humaines. C'est pourquoi, l'employer au sujet "des leaders, des dirigeants et de leurs affaires" est, à mon avis, inapproprié. Car le sens que l'auteur a voulu exprimer est plutôt l'amélioration continue des compétences des dirigeants et la croissance de leurs activités économiques et commerciales - "leurs affaires". Par conséquent, il me semble que des termes anglais tels que "sustainability of leadership improvement and business growth" seraient plus appropriés dans ce contexte.

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

fundamental to the sustainable development challenges

faced by......
Peer comment(s):

agree tradu-grace
10 mins
agree MoiraB : perhaps even "goes/gets right to the heart of..."
1 hr
agree Victoria Britten
1 hr
agree Chakib Roula
1 hr
neutral Savvas SEIMANIDIS : Attention à la confusion de sens au sujet du terme "développement durable": ce terme est employé à propos du développement socioéconomique d'un pays ou d'une région, alors qu'ici il s'agit de dirigeants et de leurs affaires donc de meilleures compétences
2 hrs
agree Verginia Ophof
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
53 mins

cuts across the issues of sustainable development

The adage is relevant to all the aspects of sustainable development
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
1 hr
THanks!
neutral AllegroTrans : how does "cuts across" convey "au cœur de"?
4 hrs
In set theory, you belong to the core if you intersect all the sets (issues) in question
Something went wrong...
+3
2 hrs

is at the heart of sustainable development (efforts/issues/...)

Check the other "motivational" sorts of stuff. This reads like a pep talk. So I think just translate it fairly literally - the expression is sometimes used in English too.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
2 hrs
agree Azhar Zafar : I agree to this due to contextual fit
3 hrs
agree Allison Saillard
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search