This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 11, 2017 08:54
6 yrs ago
74 viewers *
Spanish term

recurso de casación y extraordinario por infracción procesal

Spanish to English Law/Patents Law (general) Supreme Court order
This is in a recent order handed down by the First Civil Chamber of the Spanish Supreme Court:

"La representación procesal de XXXX presentó escrito en el que interpuso recurso de casación y extraordinario por infracción procesal dictada en segunda instancia por la Audiencia Provincial de XXXX"

I understand this refers to an appeal for cassation (quashing of an earlier ruling in a lower court) on the grounds of procedural error. Originally I had "extraordinary appeal for cassation based on a procedural error" but now I think I'm missing something with the "y", which is not a typo: there don't seem to be any typos and it occurs elsewhere in the document.

The "y" is not a typo either, it occurs elsewhere in the document.

Any thoughts would be greatly appreciated.

Discussion

Jenny Westwell (asker) Jun 21, 2018:
Thanks to all Many thanks to all who offered their insights into this and the other related question, but specifically a hats off to Robert Carter, whose reference information proved invaluable. The solution I used in the end, based on Robert's reference, was "an appeal in cassation and an appeal on the grounds of infringement of procedure". I have therefore closed the question without grading.
Jenny Westwell (asker) Aug 11, 2017:
I'm now thinking the "y" is because the "extraordinario" refers to the breach of procedure, so:

"appeal in cassation and extraordinary breach of procedure"

Proposed translations

-1
2 hrs

extraordinary appeal in casstion on grounds of procedural error

Declined
Whilst TechLawDC's answer is gramatically correct in dealing with the "y", the source text does not actually name the court, but only the method of appeal.

The appeal is by cassation and it much more correct to use that term. TechLaw is correct in that the court is indeed called the Supreme Court.

Appeal in cassation - Administrative litigation - Procedure - Council of ...
www.raadvst-consetat.be/?page=proc_admin_cass_page1&lang=en...
OLD. Appeal in cassation · Admission · Statement in response · Statement in reply and explanatory statement · Report · Hearing · Judgment ...

Cassation means quashing a judicial decision on a point of law, including procedural law. ... After cassation the Supreme Court usually refers the case to a court of appeal in order to deal with the case further, since the Supreme Court itself is prohibited from considering questions of fact.
Cassation : the main task of the Supreme Court - De Rechtspraak
https://www.rechtspraak.nl/.../Cassation-the-main-task-of-th...

AS Tallinna Vesi lodged an appeal in cassation with the Supreme ...
https://www.tallinnavesi.ee/.../as-tallinna-vesi-lodged-an-a...
27 Feb 2017 - AS Tallinna Vesi lodged an appeal in cassation with the Supreme Court regarding the tariff dispute between AS Tallinna Vesi and Estonian ...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-08-11 11:20:55 GMT)
--------------------------------------------------


G.C.J. - History of the Supreme Court - Poder Judicial
www.poderjudicial.es/cgpj/en/.../Supreme-Court/.../History-...
Title V of the Regulation of 1835 attributed to the Supreme Court of Spain and the ... of an appeal; the establishment of cassation appeals in Criminal cases; and, ...

Spain - Spanish Supreme Court (Tribunal Supremo), Cassation ...
www.asylumlawdatabase.eu/.../spain-spanish-supreme-court-tr...
23 Feb 2015 - Spain - Spanish Supreme Court (Tribunal Supremo), Cassation Appeal, 23 February 2015 (Appeal No. 2944/2014). Country of Decision: Spain.
Spain - Spanish Supreme Court (Tribunal Supremo), Cassation and ...
www.asylumlawdatabase.eu/.../spain-spanish-supreme-court-tr...
23 Sep 2014 - Spain - Spanish Supreme Court (Tribunal Supremo), Cassation and Procedural Breach Appeal, 23 September 2014 (Appeal Nº 1382/2013).
Note from asker:
Yes, "appeal in cassation" is definitely right and thank you for confirming my first instinct on placement of "extraordinary".
Peer comment(s):

disagree Robert Carter : Sorry Chris, a respectful disagree. You need to go to the statute law, they are two different types of appeal. See ref. below.
9 hrs
Something went wrong...
16 hrs
Spanish term (edited): recurso[s] de casación y extraordinario por infracción procesal

a cassation appeal and an extraordinary appeal due to procedural infringement

Declined
Alternative: two appeals, namely a cassation appeal and an extraordinary appeal on grounds of procedural error.
---
(With thanks to the references presented by Robert Carter.)
---
http://thelawreviews.co.uk/edition/the-dispute-resolution-re...
Something went wrong...
1184 days
Spanish term (edited): recursos de casación y extraordinario por infracción procesal

Cassation Appeal and Extraordinary Appeal due to procedural error

They are two different recursos in Spain. One is "Recurso de Casación", which is through the criminal division of the Spanish Supreme Court (on a matter of law), and the other is "Recurso extraordinario por infracción procesal" which is appealed to a higher course due to procedural error in a lower court decision. Jower's lexicon has a section on both of these.
Something went wrong...

Reference comments

11 hrs
Reference:

Two different types of appeal

The problem here is that I believe "recurso" is supposed to be plural, because the text is referring to two different types of appeals, which is clearly supported by the statute law:

"Artículo 466 Recursos contra la sentencia de segunda instancia

1. Contra las sentencias dictadas por las Audiencias Provinciales en la segunda instancia de cualquier tipo de proceso civil podrán las partes legitimadas optar por interponer el recurso extraordinario por infracción procesal o el recurso de casación.

2. Si se preparasen por la misma parte y contra la misma resolución los dos recursos a que se refiere el apartado anterior, se tendrá por inadmitido el recurso de casación.

3. Cuando los distintos litigantes de un mismo proceso opten, cada uno de ellos, por distinta clase de recurso extraordinario, se estará a lo dispuesto en el artículo 488 de esta Ley.

...

Artículo 488 Sustanciación y decisión de los recursos de casación y extraordinario por infracción procesal, cuando litigantes de un mismo pleito opten por distinto recurso extraordinario

1. Cuando distintos litigantes de un mismo proceso opten, cada uno de ellos, por diferente recurso extraordinario, el que se funde en infracción procesal se sustanciará por el tribunal competente con preferencia al de casación, cuya tramitación, sin embargo, será iniciada y continuará hasta que se decida su admisión, quedando después en suspenso.

2. Si se dictara sentencia totalmente desestimatoria del recurso por infracción procesal, se comunicará de inmediato al tribunal competente para la casación, se alzará de inmediato su suspensión y se tramitará el recurso con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo.

3. Si se estimare el recurso extraordinario por infracción procesal, el recurso de casación presentado quedará sin efecto, sin perjuicio de lo previsto en el artículo 467 de la presente Ley."

Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/l1-2000.l2t...
Peer comments on this reference comment:

agree AllegroTrans : very interesting Robert, you ought to post an answer based on this
3 hrs
Thanks, Chris. I'm still not sure how to differentiate these "recursos", both appear to be appeals to the supreme court. "Casación" is a "recurso extraordinario" too.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search