Dec 8, 2017 06:20
6 yrs ago
French term

s'épuiser contre

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters cirque
Hello,

I have a few pages about acrobats and jugglers, the artists below perform a "Main à main" (hand-to-hand) number, I'm not sure of "s'épuiser contre" in the sentence

"Tristan et Eve sont membres de la Barcode Company. Ils ont conçu ce numéro comme une allégorie de l’insomnie, un moment entre chien et loup où un homme en proie à son tourment quotidien s’épuise contre un adversaire si familier…
Ils se produisent sur The guilty party par Matt Elliot"

...a moment at nightfall when a person prey to his daily torment (maybe daily stress?) ends against such a familiar adversary…I have understood that the daily torment is nothing compared to insomnia (adversaire si familier)

I'd really appreciate any help here, I think might be missing something!

Thank you!
Proposed translations (English)
3 +4 is exhausted by
Change log

Dec 9, 2017 14:15: Yolanda Broad changed "Term asked" from "s\\\'épuiser contre" to "s\'épuiser contre "

Proposed translations

+4
49 mins
French term (edited): s\'épuiser contre
Selected

is exhausted by

you could say battle instead of enemy...
Peer comment(s):

agree MoiraB : I don't think asker needs to think far beyond the dictionary suggestions of to exhaust oneself/to wear oneself out/to tire oneself out - or perhaps wages an exhausting battle/gruelling struggle?
23 mins
Thank you Moira
agree narasimha (X)
53 mins
Thanks Narasimha!
agree katsy
7 hrs
Thank you Katsy!
agree Verginia Ophof : is being drained by
10 hrs
Also... Thanks Verginia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you everyone for your help :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search