Glossary entry

français term or phrase:

rédigé vers

anglais translation:

redirigé vers

Added to glossary by Elizabeth Niklewska
Apr 23, 2019 11:42
5 yrs ago
français term

rédigé vers

Non-PRO français vers anglais Affaires / Finance Général / conversation / salutations / correspondance typo
This is from an employee whistle blowing site:

"Celui-ci a constaté qu'il n'était pas concerné par ce courrier mais qu'il devait être *rédigé vers* l'agence Côte d'Azur".

I imagine that the author meant to write "envoyé vers" = sent to, but just wanted to check.
Proposed translations (anglais)
4 +3 redirigé vers
Change log

Apr 23, 2019 12:10: writeaway changed "Field" from "Autre" to "Affaires / Finance" , "Field (write-in)" from "(none)" to "typo"

Apr 23, 2019 12:29: Jennifer White changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): mchd, Yvonne Gallagher, Jennifer White

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Elizabeth Niklewska (asker) Apr 23, 2019:
@ Tony I think you've got it - please post a reply
Elizabeth Niklewska (asker) Apr 23, 2019:
Sentence before Le cas a été détecté à l'envoi d'un courrier de la société X à Y directeur général de la région.
philgoddard Apr 23, 2019:
Some more context might help - what is this about, and what does it say before this?
It could mean "written for", ie "sent to", as Elizabeth suggests. This might imply that the problem was caused by the other branch and it's wasn't his fault.
Tony M Apr 23, 2019:
@ Asker Probably more likely "redirigé" in the sense of 'routed' or 'forwarded'; this is just the sort of "correction" that can happen due to predictive text.
Or really poor French, seeking to use 'rédigé vers' in place of 'écrit à l'intention de...' etc.

Proposed translations

+3
19 minutes
Selected

redirigé vers

Looks like a typo.
Peer comment(s):

agree writeaway : and confirmed at the same time by colleagues in the dbox. Clearly a typo
7 minutes
agree B D Finch : The question is in the French to English language pair.//Yes!
1 heure
Redirigé vers, meaning "forwarded to". Happy now?
agree Yvonne Gallagher : yes, a typo but it is a Fr> En question so you should put En too.
8 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search