Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
образованию я переводчик
English translation:
[I have a [X\'s]] degree in Translation Studies
Russian term
образованию я переводчик
Добрый день, уважаемые участники "Проз",
Можно ли, пожалуйста, не дословный перевод, а именно тот вариант, который носителю не будет "резать" ухо).
Спасибо большое заране))
и если можно - ссылки, пожалуйста)
Non-PRO (1): Alexander Somin
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
[I have a [X's]] degree in Translation Studies
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-13 21:21:00 GMT)
--------------------------------------------------
Мой вариант, как можно видеть, ставит смысловой акцент именно на *образовании*. А trained translator может себя назвать любой выпускник курсов. Тренировался? Тренировался!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-13 21:24:10 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя, конечно, строение предложения позволяет предположить, что за ним может следовать "но". "По образованию я переводчик, но работаю кассиршей". Тоже реалия пост-советского пространства :) Но тогда переводить нужно было бы, как раз-таки, 'I've been trained as a translator...'
Борис, нет, нет, я не забываю) |
agree |
Justyna Zhang
7 mins
|
neutral |
The Misha
: A degree does not a translator (doctor, engineer) make. Back in my time, there was no such thing as "translations studies," and even now such a degree means doodly squat. Pirivodchegi, blin!
6 hrs
|
Вопрос был, как сказать "по образованию". Не "по профессии", не "по призванию" - по образованию. Кто-то вообще самоучка. Но это не повод с смешивать.
|
|
agree |
interprivate
12 hrs
|
Грамерси!
|
I trained to be a translator / I'm a trained transaltor / I'm a translator by training
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2019-07-13 19:38:23 GMT)
--------------------------------------------------
прошу прощения за опечатку! transaltor = translator
agree |
Rachel Douglas
24 mins
|
neutral |
Boris Shapiro
: Тут ведь как... Кто-то назовётся переводчиком по образованию потому что учился на кафедре преподавания языка. Кто-то - вообще потому что закончил курсы (тоже trained!). А кто-то - потому что учился именно на переводчика, то есть переводоведению.
1 hr
|
Называть себя переводчиком, имея диплом преподавателя, -- реалия (и заблуждение) чисто пост-советского пространства.
|
|
agree |
The Misha
: I have a "diplom prepodavatelya," yet I've been a translator and interpreter all my life long (30+ years). So what should I do now, zaplakat gorko i posypat golovu peplom? Incidentally, the best translators I know have no formal training at all.
5 hrs
|
По образованию Вы преподаватель, а работаете переводчиком. Не вижу противоречия :)
|
|
agree |
DTSM
14 hrs
|
agree |
svetlana cosquéric
23 hrs
|
I am a qualified translator
I am a translator by my education and training
https://www.proz.com/translator/1268509?show_mode=profile&fl...
by education, I am a translator
https://www.google.com/search?q="by education i am an" -nehr...
Discussion