Glossary entry

English term or phrase:

binding inquiry

Portuguese translation:

consulta/verificação da confirmação

Added to glossary by maucet
Sep 3, 2019 15:39
4 yrs ago
4 viewers *
English term

binding inquiry

English to Portuguese Marketing Tourism & Travel
INSTANT BOOK: Your will receive an e-mail with travel information from our partner {name_partner} within the next few days. Please read the e-mail carefully as it will contain information about payment and important travel documents.

BINDING INQUIRY: Just one more step to complete your booking! As soon as your contracting partner {name_partner} has confirmed your inquiry, you will receive a final booking confirmation via e-mail from {name_partner}.


Obrigado!
Change log

Sep 3, 2019 17:10: Matheus Chaud changed "Term asked" from " BINDING INQUIRY" to "binding inquiry"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

consulta/verificação da confirmação

7.
confirmar
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/bind

inquiry
[processamento de dados] s. averiguação, f.; consulta
https://www.babylon-software.com/define/116/English-to-Portu...

Segundo o que li do enunciado da pergunta, parto do princípio de que a pessoa já fez um pedido de reserva (reserva de voo, suponho) e, assim que seja consultado/verificado esse pedido, essa pessoa recebe uma confirmação definitiva da reserva via e-mail.

Como recebo a confirmação da reserva?
Após completar a sua reserva a confirmação de reserva é enviada via email para o endereço indicado.
https://www.pestana.com/pt/contents/perguntas-frequentes/res...

A GeoStar confirma a reserva de cada utilizador de duas maneiras diferentes: por e-mail, com a confirmação dos dados do pedido de reserva e de seguida através do contacto de um agente GeoStar. Nunca se deve esquecer que a sua reserva só é válida depois de confirmado pela GeoStar o pagamento da sua reserva.
https://www.geostar.pt/info/faq
Peer comment(s):

agree Laura Hafner
10 mins
Obrigada Laura.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
5 mins
English term (edited): binding inquiry

perguntas obrigatórias

https://careli.paquetedinamico.com/PT/idea/252041/44408/viaj...

"Por favor, certifique-se de responder às perguntas obrigatórias que aparecem durante o processo de reserva."
Something went wrong...
16 mins
English term (edited): binding inquiry

Solicitação obrigatória

Para mim o sentido de inquiry nessa frase seria solicitação, dando a entender sobre uma solicitação obrigatória que você fez para o seu parceiro.
https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=au...
https://www.linguee.com.br/ingles-portugues/traducao/inquiry...
https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/inquir...
Something went wrong...
17 mins
English term (edited): binding inquiry

informações necessárias

Sugestão.
Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): binding inquiry

consulta vinculativa

Aqui explicam o que é "non-binding inquiry": https://www.vent.at/summer/online-booking-platform/non-bindi...

O termo do consulente diz respeito a uma consulta sobre um alojamento que se torna vinculativa quando o cliente introduz os dados solicitados.

https://www.google.com/search?q="binding inquiry"&ei=t5duXev...

Não me parece que obrigatório e vinculativo seja a mesma coisa. E inquiry/enquiry é, nestes casos, habitualmente uma consulta sobre disponibilidade de um alojamento.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
1 hr
Obrigada, Mário!
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): binding inquiry

Informação pós-reserva

Olha, conheço a expressão non-binding inquiry, que é quando se entra em um site de hotel ou aluguel de carros e se faz uma pré-reserva (non-binding inquiry - (informações) pré-reserva), mas sem qualquer vínculo.

https://www.loewen-hotel.com/en/service/non-binding-inquiry/

No caso apresentado, como ja foi feita a reserva ja há o vínculo, daí a minha sugestão para 'informações pós-reserva'.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-03 17:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

Informações pós-reserva
Something went wrong...
1 hr

Informações requeridas

Informações requeridas para a ficha de registro (registration form)
Something went wrong...
2 hrs

Solicitação obrigatória

Sugestão
Something went wrong...
17 hrs

Informações obrigatórias

binding inquiry => Informações obrigatórias
Something went wrong...
2 days 2 hrs

pedido de informação vinculativa

sug.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search