Nov 7, 2019 03:19
4 yrs ago
35 viewers *
English term
"to create a ticket"
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
If you have any questions or issues connecting, please create a Support Ticket
Hace algunos años aparece esta pregunta pero las opciones no me terminan de satisfacer y no sé si existe algo más apropiado que simplemente "ticket" palabra que no figura en español, o "boleto" pues evidentemente no se trata de ningún boleto
Gracias
Hace algunos años aparece esta pregunta pero las opciones no me terminan de satisfacer y no sé si existe algo más apropiado que simplemente "ticket" palabra que no figura en español, o "boleto" pues evidentemente no se trata de ningún boleto
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | crear una solicitud | Esther Lequipe |
5 +1 | Crear un ticket | Gemma Eastabrook-Bonet |
4 | abrir un caso de soporte | Judith Armele |
3 | haz una petición/solicitud/ entrada | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
crear una solicitud
Es lo más apropiado que me parece en el contexto de solicitar soporte informático.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-11-07 03:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
"Ticket" podría traducirse por "solicitud" en este caso.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-11-07 03:39:33 GMT)
--------------------------------------------------
"Ticket" podría traducirse por "solicitud" en este caso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 hrs
Crear un ticket
En el entorno de soporte de implementación de sistemas, es muy común preservar la palabra "ticket", que puede ser de incidencia (i.e. bug) o de asistencia (service, training, user access etc). "Crear un ticket" es correcto a mi entender.
18 hrs
haz una petición/solicitud/ entrada
Se trata de una solicitud/petición/entrada como petición de apoyo.
¨Por favor haz/escribe/envía una entrada/solicitud de apoyo¨.
¨Por favor haz/escribe/envía una entrada/solicitud de apoyo¨.
4 days
abrir un caso de soporte
Es mi opción si no deseas mantener ticket.
https://www.agilitix.com/abrir-un-caso-de-soporte
https://www.veeam.com/es-lat/support.html
https://fortixpert.blogspot.com/2014/04/abrir-casos-de-sopor...
https://www.dell.com/support/article/mx/es/mxbsdt1/sln292192...
https://www.agilitix.com/abrir-un-caso-de-soporte
https://www.veeam.com/es-lat/support.html
https://fortixpert.blogspot.com/2014/04/abrir-casos-de-sopor...
https://www.dell.com/support/article/mx/es/mxbsdt1/sln292192...
Something went wrong...