Nov 7, 2019 03:19
4 yrs ago
35 viewers *
English term

"to create a ticket"

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
If you have any questions or issues connecting, please create a Support Ticket

Hace algunos años aparece esta pregunta pero las opciones no me terminan de satisfacer y no sé si existe algo más apropiado que simplemente "ticket" palabra que no figura en español, o "boleto" pues evidentemente no se trata de ningún boleto

Gracias

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

crear una solicitud

Es lo más apropiado que me parece en el contexto de solicitar soporte informático.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-11-07 03:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Ticket" podría traducirse por "solicitud" en este caso.
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz
4 hrs
agree Yaotl Altan
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 hrs

Crear un ticket

En el entorno de soporte de implementación de sistemas, es muy común preservar la palabra "ticket", que puede ser de incidencia (i.e. bug) o de asistencia (service, training, user access etc). "Crear un ticket" es correcto a mi entender.
Peer comment(s):

agree Marco Belcastro Bara
4 hrs
Grazie Marco
Something went wrong...
18 hrs

haz una petición/solicitud/ entrada

Se trata de una solicitud/petición/entrada como petición de apoyo.

¨Por favor haz/escribe/envía una entrada/solicitud de apoyo¨.
Something went wrong...
4 days
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search