Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
accommodation
Polish translation:
jako udogodnienie
Added to glossary by
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 10, 2020 09:49
4 yrs ago
22 viewers *
English term
accommodation
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Bank confirmation
The information in this letter is provided as an accommodation to the inquirer and furnished on the condition that it is confidential
Proposed translations
(Polish)
3 | jako udogodnienie | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 +1 | uprzejmość | geopiet |
3 | porozumienia/kompromisu | Kamila Ołtarzewska |
2 | specjalna oferta/ warunki dostosowane do klienta | Leszek Pietrucha |
Change log
Mar 16, 2020 10:42: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
jako udogodnienie
I read it similarly to geopiet's comment.
4 KudoZ points awarded for this answer.
39 mins
specjalna oferta/ warunki dostosowane do klienta
Pytanie jak to wygląda w kontekście całego pisma. Ale wydaje się, że oferują warunki dostosowane do potrzeb pytającego klienta, a odmienne od powszechnie stosowanych
5 hrs
porozumienia/kompromisu
dla/w celu osiągnięcia ... (Collins Cobuilt 1997, p.11)
Example sentence:
Religions must make accommodations with the larger political structures that nurture them.
To resort to a possible accommodation had become the only solution for the polititians.
+1
14 hrs
uprzejmość
kurtuazyjnie, dla wygody, jako uprzejmość w stosunku do klienta
Discussion