Glossary entry

German term or phrase:

Anschluß-Verteiler-Endschrank

Hungarian translation:

csatlakozó- és végelosztószekrény

Added to glossary by Ferenc BALAZS
May 31, 2020 08:38
3 yrs ago
9 viewers *
German term

Anschluß-Verteiler-Endschrank

German to Hungarian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Főleg az érdekelne, hogy itt hogyan fordítandó az Endschrank szó.

Köszönöm!
Change log

Jun 4, 2020 07:24: Ferenc BALAZS Created KOG entry

Discussion

Andras Szekany May 31, 2020:
Ha valaki eleget volt mérnök az elektromos iparban (én >15) az tudja, hogy ez (Endschrank) afféle házi zsargon. Nem árt, lehet használni, de elektrotechnikailag a vég csak a fogyasztó (esetleg érzékelő)
Ferenc BALAZS May 31, 2020:
Feltűnő, hogy az Anschluß-Verteiler-Endschrank megnevezés kizárólap a Stuttgart termékcsaláddal kapcsolatban fordul elő. Hasonló berendezések, márkások és márka nélküliek megnevezése: Anschluss-Endverteilerschrank, de az egyik boltban a Stuttgart is Anschluß-Endverteilerschrank:
https://www.elektromall.de/Metall_Meister_Grimma_Anschluss_E...

Míg az Endschrankra nem, az Endverteilerschrankra találtam fordítási példát:
„Dienstleistungen des Groß- und Einzelhandels mit den folgenden Waren: Anschlussschrank, Verteiler, Endverteilerschrank, Kreuzerder, Erdungsleiter, …”
„Nagykereskedő és kiskereskedő szolgáltatásai a következő árukkal: csatlakozó szekrény, elosztók, végelosztó szekrény, földcövek, földelővezetők, …”
https://hu.glosbe.com/de/hu/Isolierband .
Ferenc BALAZS May 31, 2020:
Itt az Anschluß-Verteiler-Endschrank egyetlen villamos berendezésnek a megnevezése.
Ehhez történik a közüzemi ellátóhálózat csatlakoztatása, és ebben történik, mérés után, a villamos energia elosztása különféle csatlakozóhelyekhez, ezért ez egy csatlakozó- és elosztószekrény. Ezen a képen egy ilyen szekrény látható:
https://shop.jaeger-direkt.at/onlineshop/installationstechni...
(A képen a hálózati betáplálást nyíl jelzi; felismerhetők rajta csatlakozóaljzatok, áramvédő-kapcsolók és egy hely a fogyasztásmérőnek.)
Csatlakozószekrényeket (Anschlußschrank) fogyasztásmérővel, elosztószekrényeket (Verteilerschrank) fogyasztásmérő nélkül készítenek. Az Anschluß-Verteiler-Endschrank a kettő kombinációja.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

csatlakozó- és végelosztószekrény

Ez így szerintem inkább megnevezése egy berendezésnek.

A Verteiler-Endschrank és az Endverteilerschrank ugyanazt jelenti, és az Endschrank nem választható el a Verteilertől, ezért nem is célszerű külön fordítani.

A vég-/End- jelentése a végelosztóban/Endverteilerben: végső, azaz végső fogyasztói elosztóról van szó. (Kisfeszültségű hálózatokban van főelosztó, vannak alelosztók és végelosztók, l. pl. itt: https://www.nive.hu/Downloads/Szakkepzesi_dokumentumok/Bemen... , ezért a végelosztószekrény számomra értelmesnek tűnik (a szekrényhez végfogyasztók csatlakoznak).

A végelosztószekrényre – a végszekrénnyel szemben - akad példa, egy itt, a 8. oldalon:
http://www.uni-obuda.hu/users/molnarka/Szakmernoki/Jegyzetek...
Peer comment(s):

agree Pal Toth
2 hrs
Köszönöm :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

csatlakozó, elosztó, végszekrény

Villany/telefoszerelő lingo
Peer comment(s):

agree Sándor Hamvas
7 hrs
Thx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search