Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Estamos de pie!
English translation:
We are still standing
Added to glossary by
ERIKA MARTINEZ
Nov 5, 2020 07:04
3 yrs ago
51 viewers *
Spanish term
Estamos de pie!
Spanish to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Culture
I am subtitling a video about INTERNATIONAL INDIGENOUS WOMEN'S DAY, from an indigenous language (Zapoteco) into Spanish and English. It is a group of indigenous women from Oaxaca, trying to get into the business of embroidered clothes.
Here is the line:
"La sangre ancestral esta en nuestras venas.
¡Hoy seguimos de pie gracias a nuestra cultura!"
I'm trying to figure out how to say "Estamos de pie," which means to me: we are here, in this world, alive, due to our culture or because of our culture. As you know, I am also dealing with having as least characters as possible. It is my graduation project from the subtitling class. Any help? "We stand up for, or we are standing up," sounds more like if we are fighting for the culture?
Thank you so much in advance for your generosity!
Here is the line:
"La sangre ancestral esta en nuestras venas.
¡Hoy seguimos de pie gracias a nuestra cultura!"
I'm trying to figure out how to say "Estamos de pie," which means to me: we are here, in this world, alive, due to our culture or because of our culture. As you know, I am also dealing with having as least characters as possible. It is my graduation project from the subtitling class. Any help? "We stand up for, or we are standing up," sounds more like if we are fighting for the culture?
Thank you so much in advance for your generosity!
Proposed translations
(English)
4 +7 | We are still standing | matt robinson |
3 +1 | we still persevere | Wendy Streitparth |
Proposed translations
+7
5 mins
Selected
We are still standing
As in the Elton John song. I think the expression "to be still standing" comes from boxing, but is widely used in this context. I.e. here I am, despite all the problems I have gone through.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
12 mins
|
agree |
Marie Wilson
: I had the EJ song in my head too
16 mins
|
agree |
Eileen Brophy
1 hr
|
agree |
neilmac
: The song came to mind here too... . :-)
2 hrs
|
agree |
James A. Walsh
2 hrs
|
agree |
Miguel López
23 hrs
|
agree |
evdavidson
: Considering that "estar de pie" literally translates to being on one's feet, I agree that a translation suggesting the literal act of standing helps the sentence stay true to its source.
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you @Matt and thank you all for your help. I will post my video soon! "
+1
2 hrs
we still persevere
We still exist/persevere/keep going/survive/persist
Note from asker:
Ohh very deep!! Thank you, Wendy! |
Peer comment(s):
agree |
Janice Giffin
: still survive (different song in my head)
6 hrs
|
Many thanks Janice :)
|
Discussion