English term
work going forward
"Priorities for Civic Space Work Going Forward"
S'agit-il de priorités pour la poursuite du travail?
D'avance merci !
Non-PRO (2): Barbara Carrara, Cyril Tollari
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
à l'avenir// leurs futurs travaux
les prochaines étapes de leur travail
(travail) aller de l'avant
Les projets en cours vont de l'avant.
disagree |
Debora Blake
: Vous rajoutez une relation là où il n'y en a pas. (pour que...puisse)
55 mins
|
...du travail ...... dorénavant
agree |
katsy
: yes, oneof those newish (?) phrases which simply means "in the future"/"from now on"
12 mins
|
Thanks Katsy, appreciate.
|
|
disagree |
Debora Blake
: La phrase ne dit pas "starting now", "as of now".
16 mins
|
agree |
Premium✍️
18 mins
|
Thanks a lot.
|
|
agree |
ph-b (X)
: « dorénavant » est une bonne façon de traduire
2 hrs
|
Thanks heaps ph-b
|
futur travail / travail à accomplir
agree |
ph-b (X)
2 hrs
|
Merci
|
les futures priorités communes....
disagree |
Helene Carrasco-Nabih
: je mets DES guillemets... d'UN secteur...
5 mins
|
disagree |
Saeed Najmi
: It is clear that the priorities are not to define in future but have already been established for immediate implementation.
4 hrs
|
Des travaux à venir
Le contexte étant assez restreint, difficile de faire mieux.
Le pluriel "des travaux" semble plus adapté mais selon le contexte global peut-être faudra-t-il garder au singulier.
En revanche, comment avez-vous traduit Civic Space Work??
Something went wrong...