Apr 6, 2021 20:55
3 yrs ago
10 viewers *
français term
écart prestataire
français vers espagnol
Technique / Génie
Génie et sciences nucléaires
Citer le document EDF qui permet à une centrale nucléaire de formaliser l'évaluation d'une prestation de services réalisée par un fournisseur.
Fiche d'Étude Prestataire
Fiche d'Évaluation de la Prestation
Fiche d'Exclusion Prestataire
Fiche d'Écart Prestataire
Hola:
En https://eur-lex.europa.eu/, encontré la siguiente traducción: desnivel de la prestación. Pero no llego a entender a qué se refiere. ¿Alguien podría "iluminarme"?
Gracias por su ayuda.
Fiche d'Étude Prestataire
Fiche d'Évaluation de la Prestation
Fiche d'Exclusion Prestataire
Fiche d'Écart Prestataire
Hola:
En https://eur-lex.europa.eu/, encontré la siguiente traducción: desnivel de la prestación. Pero no llego a entender a qué se refiere. ¿Alguien podría "iluminarme"?
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(espagnol)
4 | Ficha de no conformidades del proveedor | Cristina Navarro-Soto |
References
diferencia prestatária | José Patrício |
Proposed translations
1 jour 20 heures
français term (edited):
Fiche d\'écart prestataire
Selected
Ficha de no conformidades del proveedor
Pienso que la traducción "desnivel de la prestación" no es aplicable en este caso.
La "Fiche d'Écart" es un documento en el que se hacen constar todos los puntos que no se han realizado exactamente de acuerdo con las especificaciones recibidas. Espera más opiniones, pero la verdad es que yo no veo diferencias entre una "fiche d'écart" y una "fiche de non conformité"
Por eso mi propuesta es traducirlo por "ficha de no conformidades".
También he visto alguna vez "Ficha de observaciones" (del proveedor) pero creo que es más impreciso.
Ejemplos de "fiches d'écart" aquí:
http://www.eaclf.org/semincongres/JACLF_17-11-28/Actions-cor...
Ejemplos en español: https://es.scribd.com/document/365570043/Formato-de-La-Ficha...
https://docplayer.es/60311328-Proceso-ig10-00-gestion-de-no-...
Espero que te sirva.
La "Fiche d'Écart" es un documento en el que se hacen constar todos los puntos que no se han realizado exactamente de acuerdo con las especificaciones recibidas. Espera más opiniones, pero la verdad es que yo no veo diferencias entre una "fiche d'écart" y una "fiche de non conformité"
Por eso mi propuesta es traducirlo por "ficha de no conformidades".
También he visto alguna vez "Ficha de observaciones" (del proveedor) pero creo que es más impreciso.
Ejemplos de "fiches d'écart" aquí:
http://www.eaclf.org/semincongres/JACLF_17-11-28/Actions-cor...
Ejemplos en español: https://es.scribd.com/document/365570043/Formato-de-La-Ficha...
https://docplayer.es/60311328-Proceso-ig10-00-gestion-de-no-...
Espero que te sirva.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me parece muy acertada tu opción. Muchas gracias, Cristina."
Reference comments
1 heure
Reference:
diferencia prestatária
L'écart des prix est véritablement considérable.
La diferencia de precio no es mínima, sino increíble. - https://context.reverso.net/traduction/francais-espagnol/éca...
En second lieu, l'écart entre le tarif réglementé de vente (TRV) et les meileures offres du marché excède rarement 3 ou 4% - https://books.google.pt/books?id=kPsXBwAAQBAJ&pg=PA348&lpg=P...
alternativas a desnivel (3 y 4) - https://www.contraloria.gob.ec/WFDescarga.aspx?id=50851&tipo...
La diferencia de precio no es mínima, sino increíble. - https://context.reverso.net/traduction/francais-espagnol/éca...
En second lieu, l'écart entre le tarif réglementé de vente (TRV) et les meileures offres du marché excède rarement 3 ou 4% - https://books.google.pt/books?id=kPsXBwAAQBAJ&pg=PA348&lpg=P...
alternativas a desnivel (3 y 4) - https://www.contraloria.gob.ec/WFDescarga.aspx?id=50851&tipo...
Something went wrong...