This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 13, 2021 18:56
2 yrs ago
8 viewers *
French term

ABUS DE BIENS SOCIAUX

Non-PRO French to Portuguese Law/Patents Other
Bom dia!
Alguém sabe como traduzir essa infração em PT europeu?


ABUS DE BIENS SOCIAUX

grato
Proposed translations (Portuguese)
4 abuso de bens sociais

Proposed translations

2 hrs

abuso de bens sociais

En France, l'abus de biens sociaux ou ABS est un délit qui consiste, pour un dirigeant de société commerciale, à utiliser en connaissance de cause les biens, le crédit, les pouvoirs ou les voix de la société à des fins personnelles, directes ou indirectes.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Abus_de_biens_sociaux


peculato
COM
desvio de fundos
COM
desfalque
COM
sonegação
https://iate.europa.eu/search/result/1628888125443/1

Através da sentença Rozenblum, foram estabelecidos os requisitos para que uma sociedade integrante de um grupo pudesse ajudar outra sociedade pertencente ao mesmo grupo, sem praticar delito de abuso de bens sociais (abus de biens sociaux).
https://eg.uc.pt/bitstream/10316/42714/1/Athilla Silva.pdf

Entre 21 de Março de 2003 e 26 de Março de 2004, o referido A… procedeu ao levantamento, da conta da sociedade, do montante de 31.170 euros, que não era justificado por necessidades da sociedade, o que constitui crime de abuso de bens sociais.
https://jurisprudencia.pt/acordao/6116/

Fábio, numa próxima pergunta não defina a questão como "non-pro" e não escreva em letra maiúscula, pois serão poucos os membros a responder-lhe.
Uma pergunta "non-pro" não confere "Kudoz" como forma de compensar um colega por tê-lo ajudado.
Penso que as opções de tradução acima já o podem ajudar.
Note from asker:
Obrigado pelas explicações. Tudo ficou muito claro :) PS- Não sabia sobre o "non-pro" e o "Kudoz". Obrigado também por essa explicação.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search