Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
list publicly
French translation:
diffusion de l'annonce
English term
list
We provide a current comparative market analysis
(CMA) for your share, but you choose your price.
Other owners will be notified of the
available share and have 5 days to purchase before
you can list publicly.
4 +3 | diffusion de l'annonce | Cyril Tollari |
4 +1 | mettre en vente publique | AllegroTrans |
3 | se manifester publiquement | Renate Radziwill-Rall |
3 | proposer à d'autres acheteurs potentiels | Charles R. |
Jul 7, 2022 07:29: Cyril Tollari Created KOG entry
Non-PRO (1): AllegroTrans
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
diffusion de l'annonce
et disposeront d'un délai de cinq jours pour se porter acquéreur avant la diffusion de l'annonce.
La diffusion de l'annonce (public listing) est une étape importante dans la vente d'un bien immobilier.
List = annonce
Publicly = diffuser
se manifester publiquement
neutral |
Tony M
: 'list' here is a transitive verbn suggesting that it would not be appropriate to translate it here using a 'verbe pronominal'
10 mins
|
neutral |
AllegroTrans
: strays too far away from the vital notion of selling
1 hr
|
proposer à d'autres acheteurs potentiels
mettre en vente publique
namedrive.com
Sélectionnez les domaines que vous
souhaitez mettre en vente en changeant le menu déroulant 'Vente' sur 'oui'.
namedrive.com
Only those identified as
surplus assets are listed for sale.
mei.gov.on.ca
Seuls les biens considérés comme
excédentaires sont mis en vente.
mei.gov.on.ca
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-06-23 13:24:11 GMT)
--------------------------------------------------
How do I list an item for sale?
pages.ebay.ca
Comment mettre un objet en vente?
pages.cafr.ebay.ca
agree |
Emmanuella
36 mins
|
thanks
|
|
neutral |
Charles R.
: Une vente publique est une vente aux enchères, je ne suis pas certain que ça soit approprié mais seule Marylin dispose du contexte. ("La vente publique est une vente aux enchères lors de laquelle les amateurs font des offres successives.")
3 hrs
|
"vente au public" maybe?
|
|
neutral |
Cyril Tollari
: D'accord avec Charles R. Mise en vente publique est trop général et cela inclut les enchères. Je pense que listing, c'est surtout advertising (annonce).
1 day 5 hrs
|
Something went wrong...