Feb 18, 2023 17:54
1 yr ago
18 viewers *
English term

hereunder

Homework / test English to Portuguese Law/Patents Law (general)
Such spousal support payments shall automatically terminate upon the final payment hereunder, Petitioner remarriage or the death of either party.

Proposed translations

15 mins
Selected

decorrente deste ato

Há algumas possibilidades, veja a que se encaixa melhor no contexto.

HEREUNDER (segundo o dicionário do Marcílio)
1 – nos termos deste/decorrente deste ato, contrato, lei, instrumento etc.; segundo/conforme este ato, contrato, lei, instrumento etc.
2 – abaixo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

ora informado / acima informado

Essas expressões são um pouco redundantes, mas a tradução seria basicamente nesse sentido.
Something went wrong...
+3
17 mins

adiante indicado

https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/hereun...

https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/hereun...

"... upon the final payment hereunder... "... na data do pagamento final adiante indicado..."

Pode ainda traduzir por "de acordo com o aqui escrito ou com este/o presente documento", dependendo do contexto.

Sugestão para pt-pt.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
16 hrs
Obrigada, Teresa!
agree Alexandre dos Santos
1 day 2 hrs
Obrigada, Alexandre!
agree airmailrpl
2 days 20 hrs
Obrigada, airmailrpl!
Something went wrong...
+1
31 mins

ao abrigo da/do presente (decisão/despacho/ordem/acordo)

Seria assim em juridiquês.
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago : ou "aqui previsto".
3 hrs
Something went wrong...
1 day 4 hrs

ao que se refere / procede

Em linguagem contratual estes dois termos são eficientes para a tradução.
Example sentence:

"no momento do pagamento final a que se procede..." no momento do pagamento final ao que se refere..."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search