Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
détrompeurs
German translation:
Unverwechselbarkeitseinrichtung
Added to glossary by
Renate Radziwill-Rall
May 17, 2023 14:20
12 mos ago
24 viewers *
French term
détrompeurs
French to German
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Mikromechanik
Aus Prüfungsfragen für Mikromechanikerinnen. Der Begriff kommt zweimal vor:
Faire un posage avec les détrompeurs
Domment usiner la forme extérieure de la pièce xxx ?
Par étampage (détrompeurs)
Ich finde in meinen Spezialwörterbüchern leider wirklich nichts dazu. Bei den Recherchen stosse ich auf «Codierstifte», aber das scheint mir nicht passend zu sein. Kennt jemand diesen Fachbegriff?
Vielen Dank für eure Hilfe!
Faire un posage avec les détrompeurs
Domment usiner la forme extérieure de la pièce xxx ?
Par étampage (détrompeurs)
Ich finde in meinen Spezialwörterbüchern leider wirklich nichts dazu. Bei den Recherchen stosse ich auf «Codierstifte», aber das scheint mir nicht passend zu sein. Kennt jemand diesen Fachbegriff?
Vielen Dank für eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
5 +1 | Unverwechselbarkeitseinrichtung | Renate Radziwill-Rall |
5 +1 | Sicherungen gegen Falscheinbau | Andrea Roux |
4 +1 | Verwechslungssicherung, Verwechslungsschutz, Abk. VWS | Schtroumpf |
Change log
May 24, 2023 10:02: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Unverwechselbarkeitseinrichtung
wenn sie mechanischer Art ist
Note from asker:
Danke, das scheint der gesuchte Begriff zu sein! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle für die Hilfe! Es geht um mechanische «détrompeurs». Ich habe noch beim Kunden nachgefragt. Falls er sich noch meldet, liefere ich seine Antwort nach."
+1
7 mins
Sicherungen gegen Falscheinbau
Dictionnaire aérospatial, Gauthier-Villars, BORDAS, Paris, 1984, ISBN 2-04011951-5
Note from asker:
Vielen Dank auch dir! |
+1
2 hrs
French term (edited):
détrompeur
Verwechslungssicherung, Verwechslungsschutz, Abk. VWS
Das war die fest gebräuchliche Bezeichnung für das Ding bei Airbus, z.B. im Bereich der elektrischen und sonstigen Stecker. Weitere Belege lassen sich auch ergoogeln.
Die VWS kann natürlich mit Stiften sichergestellt werden, aber es gibt noch einige weitere Möglichkeiten.
Die VWS kann natürlich mit Stiften sichergestellt werden, aber es gibt noch einige weitere Möglichkeiten.
Note from asker:
Danke auch dir! |
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
5 days
|
Vielen Dank, Steffen!
|
|
neutral |
Renate Radziwill-Rall
: Airbus ist zwar eine große Firma, der dort übliche Jargon gilt nicht automatisch bei anderen Firmen. Die "olive" bei Citroën gibt es auch nur bei Citroën.
6 days
|
Das ist durchaus richtig, Renate! Und wenn bekannt gebe ich diesen Kontext auch an. Es soll auch nur eine zusätzliche Anregung für Irene sein, um eure durchaus guten Vorschlâge zu ergänzen.
|
Something went wrong...