Glossary entry

French term or phrase:

détrompeurs

German translation:

Unverwechselbarkeitseinrichtung

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
May 17, 2023 14:20
12 mos ago
24 viewers *
French term

détrompeurs

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Mikromechanik
Aus Prüfungsfragen für Mikromechanikerinnen. Der Begriff kommt zweimal vor:

Faire un posage avec les détrompeurs

Domment usiner la forme extérieure de la pièce xxx ?
Par étampage (détrompeurs)

Ich finde in meinen Spezialwörterbüchern leider wirklich nichts dazu. Bei den Recherchen stosse ich auf «Codierstifte», aber das scheint mir nicht passend zu sein. Kennt jemand diesen Fachbegriff?

Vielen Dank für eure Hilfe!
Change log

May 24, 2023 10:02: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

Unverwechselbarkeitseinrichtung

wenn sie mechanischer Art ist
Note from asker:
Danke, das scheint der gesuchte Begriff zu sein!
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
8 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle für die Hilfe! Es geht um mechanische «détrompeurs». Ich habe noch beim Kunden nachgefragt. Falls er sich noch meldet, liefere ich seine Antwort nach."
+1
7 mins

Sicherungen gegen Falscheinbau

Dictionnaire aérospatial, Gauthier-Villars, BORDAS, Paris, 1984, ISBN 2-04011951-5
Note from asker:
Vielen Dank auch dir!
Peer comment(s):

agree gofink
1 day 1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs
French term (edited): détrompeur

Verwechslungssicherung, Verwechslungsschutz, Abk. VWS

Das war die fest gebräuchliche Bezeichnung für das Ding bei Airbus, z.B. im Bereich der elektrischen und sonstigen Stecker. Weitere Belege lassen sich auch ergoogeln.
Die VWS kann natürlich mit Stiften sichergestellt werden, aber es gibt noch einige weitere Möglichkeiten.
Note from asker:
Danke auch dir!
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
5 days
Vielen Dank, Steffen!
neutral Renate Radziwill-Rall : Airbus ist zwar eine große Firma, der dort übliche Jargon gilt nicht automatisch bei anderen Firmen. Die "olive" bei Citroën gibt es auch nur bei Citroën.
6 days
Das ist durchaus richtig, Renate! Und wenn bekannt gebe ich diesen Kontext auch an. Es soll auch nur eine zusätzliche Anregung für Irene sein, um eure durchaus guten Vorschlâge zu ergänzen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search