Jan 22 08:11
3 mos ago
37 viewers *
Spanish term
casación
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
EDI, e-billing
SPAIN.I know there are several previous queries for this term, however this tie it appears as a heading in a list of e-billing software strings. None of the several glossary entries from previous queries seem to fit the definition provided by the client in this context:
"Casación for us in this context means to compare the invoice with order information in order to identify differences. If documents don't contain the same information, the invoice won't be accepted..."
"Casación for us in this context means to compare the invoice with order information in order to identify differences. If documents don't contain the same information, the invoice won't be accepted..."
Proposed translations
(English)
4 +4 | reconciliation | Adoración Bodoque Martínez |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
reconciliation
It comes from "casar", that is, "matching", "tallying".
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/accounting/682...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-01-22 11:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
https://dle.rae.es/casar
6. tr. Disponer y ordenar algo de suerte que haga juego con otra cosa o tengan correspondencia entre sí. U. t. c. intr.
Sin.:
armonizar, cuadrar, combinar, concuasar.
Ant.:
descomponer.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-01-22 13:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
I think 'reconciliation' is the term they would use in Accounting:
https://www.gep.com/knowledge-bank/glossary/what-is-invoice-...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/accounting/682...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2024-01-22 11:17:24 GMT)
--------------------------------------------------
https://dle.rae.es/casar
6. tr. Disponer y ordenar algo de suerte que haga juego con otra cosa o tengan correspondencia entre sí. U. t. c. intr.
Sin.:
armonizar, cuadrar, combinar, concuasar.
Ant.:
descomponer.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-01-22 13:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
I think 'reconciliation' is the term they would use in Accounting:
https://www.gep.com/knowledge-bank/glossary/what-is-invoice-...
Note from asker:
I've considered matching/comparison/clearing/checking, but not reconciliation. Interesting... |
Peer comment(s):
agree |
Hernan Casasbuenas
13 mins
|
Muchas gracias, Hernán.
|
|
agree |
Adrian MM.
: with matching, as here: https://iate.europa.eu/search/result/1705924393378/1
44 mins
|
Thank you, Adrian.
|
|
agree |
philgoddard
: This should really be a reference entry rather than an answer, as we've had it before. The idea is 'marry'.
2 hrs
|
Thank you, Phil. I had already started answering when I realised the same answer was already there. But, yes, I guess I could have deleted it and made a reference entry instead.
|
|
agree |
Manuel Aburto
: Agree with Adoración. It's like reconcile accounts.
5 hrs
|
Muchas gracias, Manuel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for the help and comments, even phil, although I don't agree that "we've had this already", at least not this particular usage in this context."
Discussion