Glossary entry

French term or phrase:

on en oublie les bernaches

English translation:

barnacle (implying

Added to glossary by Mark Nicholson
Oct 8, 2004 19:32
19 yrs ago
French term

on en oublie les bernaches

French to English Other Tourism & Travel
Employee response on a satisfaction survey (Canadian French): "On demande beaucoup aux employés... on en oublie les 'Bernaches'..." The "bernache" is a goose but I suspect this is an idiom that I'm not able to track down anywhere. Given the context, I wonder if it might mean that much is expected of the employees but what about expecting something from the bigwigs, too?

Many thanks in advance for the input!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Anna Maria Augustine (X), ileania

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

26 mins
Selected

barnacle (implying "hangers on")?

Bernache also means barnacle, so could imply "hangers on" (usually translated as parasites). Might also cover (lower level) management as well as bosses and various bigwigs (in the respondent's opinion).

Purely speculative, but can be thrown into the pot (though I suspect that it will be thrown out again!).

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-08 20:24:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Hangers-on!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-08 20:24:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Hangers-on!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-08 20:36:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Came across this reference on Google, though as a non-Canadian it may not advance matters much.

\"It hasn’t happened. Even the appointment of the eager moderniser David Moffett as chief executive has failed to dislodge the hangers-on and time-servers who cling to their committees like seaweed and barnacles around the legs of a pier\"


http://www.bbc.co.uk/wales/scrumv/archive/comment/gt_100403....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-08 20:38:03 (GMT)
--------------------------------------------------

should be \"...as a non-Canadian source...\"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you who spent time helping me process this! After mulling over the context, this seems to be the answer that best fits, though I never did get definitive confirmation from contacts in Québec so this seems to be a very obscure idiom - possibly something specific to the company. Thanks again to all of you!"
36 mins

comment

I can't really see what they mean by this, either, but 'bernache' is another form of 'bernacle', which can mean either a goose or a barnacle (crustacean). I don't know if there is any other context, but barnacles imply things like 'hangers on', maybe, (perhaps a bit far-fetched), or things that attach themselves very firmly, like limpets, and are difficult to detach. Barnacle geese migrate in flocks. It could, as you say, be an idiom, though.
Something went wrong...
55 mins

Probably reference to the Quebecois

Bernache is a Canadian goose which nests in Quebec. So this seems to be a reference to employees who are from Quebec rather than a reference to inhouse hierarchies.
Peer comment(s):

neutral Julie Roy : It is indicated that the source text is Canadian French; a Québécois would not speak like that about other Québécois.
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

forget about "Barnacles"

I think here it is about the continuity at work, as we say for the barnacles "le peuple migrateur". The idea it should be keeping the employees, don't let them "fly away" to an other job.
Something went wrong...
8 hrs

it is not a known idiom

I think it means that they ask so much of employess, to the point that employess forget about the geese.

When the season comes, we stop to look at geese fly away above our heads. Their flight formations are so beautiful and the birds are so large. It is a nice spectacle. Maybe employess are just to busy to even think about that, to even think abou taking the time to look; some kind of metaphorical statement...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 16 mins (2004-10-09 03:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

Also, the Québécois are big hunters--at least where I come from--and geese season is very popular. Maybe these employees work so much that they forget about the geese... forget that they are missing geese-hunting season...

just another thought...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 26 mins (2004-10-09 03:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

If the source text is indeed French Canadian, the fact that it says \"on en oublie\" would indicate that it is the person writing this comment (and others like him) who forget about the \"bernaches\" because \"on inclut la personne qui parle\".

In québécois speech, we would not use \"on en oublie\" to indicate that management (or the study) is forgetting about the \"bernaches\". For this reason, I don\'t think they are talking about the \"bigwigs\" since it would imply that management is overlooking the bigwigs or not overworking these \"bigwigs\".
Something went wrong...
2 hrs

we forget about the geese

bernache, bernacle, barnache,
signifient tous trois oie et mollusque. étonnant

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 31 mins (2004-10-09 04:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

It could mean anything! but ileania might have something there.
all three words meaning both a bird and a crustacean!!!
Something went wrong...
13 hrs

good team-workers

Here's the evidence:

Lessons From Geese {D/*}
This motivating and stimulating video will boost the People in your conference or training
session. It teaches fi ve key lessons about being a team player and winning as a team. Its
dramatic footage of geese fl ying in formation provides insights into how we can excel in
and as teams.
Includes: Leader’s Guide
3+ min. Order #LES400R TrainingPoint.Net
Leçon des bernaches {*}
Ce vidéo de motivation nous fait voir les bernaches (oies
sauvages) volant en formation. Apparaissent sur l’écran des citations qui nous amènent à
réfl échir sur leur comportement et à tirer des leçons de management.
Inclus: Guide de l’animateur en anglais
3+ min. Code #LES400RF TrainingPoint.Net
www.itf.ca/IMAGES/governmentweb.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 57 mins (2004-10-09 09:29:53 GMT)
--------------------------------------------------

Looks like we can all learn from les bernaches, the Canadian geese - they\'re so instructive from a management point of view. This is one of a whole range of training videos for the public sector. I suppose anyone who has seen the video will get the reference straight away.
Something went wrong...
1 day 20 hrs

Bernaches

A complete shot in the dark, but I thought I'd throw it out there on the off chance that it helps, especially since the field you specify is travel and tourism. If these employees happen to work for Accor Hotels (Ibis, Sofitel, Novotel, Motel 6, etc.), the Bernache is a pin (in the shape of a flying goose) awarded to employees for years of service - bronze for 5 years, silver for 10 years, gold for 15 and so on. They can also be given a pin as a special award for excellence on the job.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search