Glossary entry (derived from question below)
Jan 21, 2001 10:56
23 yrs ago
English term
kissogram
English to Romanian
Art/Literary
He is not giving her a red rose, satin heart, card or 'KISSOGRAM' .
Proposed translations
(Romanian)
0 +1 | SARUTOGRAMA | Fuad Yahya |
5 +1 | felicitare cu pupici; "pupigramă" | Sorin Roman |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
SARUTOGRAMA
I would not mind using KISSOGRAM as is. Making up a local version of such an oddity often produces a bastardized style without promoting a ready understanding of the intention. But if you insist, SARUTOGRAMA should do.
Fuad
Note: Of course, the proper vowels should be used. I forgot the code for A with a hat.
Fuad
Note: Of course, the proper vowels should be used. I forgot the code for A with a hat.
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1565 days
felicitare cu pupici; "pupigramă"
Forcing a literal translation makes no sense in Romanian.
Something went wrong...