Glossary entry

French term or phrase:

courtages et commissions

Polish translation:

pośrednictwo w sprzedaży i sprzedaż komisowa

Added to glossary by ewa lazaruk-démézet
Nov 22, 2017 09:35
6 yrs ago
1 viewer *
French term

courtages et commissions

French to Polish Law/Patents Law: Contract(s) statuts d\'une S.A
W opisie działalności francuskiej spółki akcyjnej z zarządem i radą nadzorczą:
"toutes opérations commerciales, achats, ventes, importations, exportations, courtages et commissions de tous produits, marchandises et objets manufacturés..."

Nie jestem pewna jak tutaj rozróżnić poprawnie courtage i commission (czy powinnam użyć terminu pośrednictwo, czy prowizja maklerska w stosunku do pierwszego i co w takiej sytuacji z drugim terminem, po prostu "prowizje"?

Z góry dziękuję za pomoc i naprowadzenie na właściwy trop.

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

pośrednictwo w sprzedaży i sprzedaż komisowa

Można to też tak zrozumieć, jako "contrats de commission".
Peer comment(s):

agree Lucyna Lopez Saez
1 hr
agree Zofia Wislocka : :-)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Panie Bartoszu, bardzo dziękuję!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search