Glossary entry (derived from question below)
Jul 19, 2006 10:04
17 yrs ago
3 viewers *
German term
Fahne
German to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
los carteles luminosos en las puertas de las tiendas.
Con "Fahne" entiendo que quiere decirse que, clavados de costado, colgados del techo o sujetos a un mástil, se ven por las dos superficies, como una bandera, a diferencia de los carteles pegados completamente a la pared, que solo se ven de frente.
¿Se puede traducir directamente como "bandera", o hay alguna opción mejor?
Con "Fahne" entiendo que quiere decirse que, clavados de costado, colgados del techo o sujetos a un mástil, se ven por las dos superficies, como una bandera, a diferencia de los carteles pegados completamente a la pared, que solo se ven de frente.
¿Se puede traducir directamente como "bandera", o hay alguna opción mejor?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
16 mins
Selected
Bandera publicitaria
En este contexto pondría "bandera publicitaria".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias a todos, me quedo al final con la traducción literal"
12 mins
Bandera
Fahne es bandera, pero lo que tu buscas a lo mejor son anuncios o carteles luminosos.
+1
14 mins
estandarte/insignia
Si se trata de una cadena de tiendas (Carrefour, etc) y, sobre todo, si tu cliente no se muy quisquilloso (ver def, DRAE), yo diría estandarte. Como p.ej. la banderita esa triangular del Corte Inglés.
también insignia (Bandera, estandarte, imagen o medalla de un grupo civil, militar o religioso. DRAE), pero no tanto.
también insignia (Bandera, estandarte, imagen o medalla de un grupo civil, militar o religioso. DRAE), pero no tanto.
41 mins
carteles luminosos perpendiculares (a la fachada)
No entiendo bien tu pregunta, pero tal vez ésta sea la respuesta que buscas: carteles luminosos perpendiculares (a la fachada).
Cartel - Wikipedia, la enciclopedia libreLos carteles luminosos son propios de las fachadas de establecimientos si bien ... perpendiculares a la fachada sujetos a ella por un soporte metálico. ...
es.wikipedia.org/wiki/Cartel - 19k -
Gallardón prohíbe los luminosos en el centro, incluso los de las ...Estos soportes publicitarios, paralelos o perpendiculares a las fachadas, ... Me ha hecho mucha gracia lo d los carteles en los tejados k pasan d 90 a 70 ...
www.20minutos.es/noticia/ 134243/0/neon/gallardon/prohibidos/ - 55k -
está permitidoCarteles perpendiculares a las fachadas Deben colocarse por encima de los 2,5 my por ... Carteles Simples, Iluminados y Luminosos, Estáticos y Dinámicos. ...
www.laplata.gov.ar/publicidad/estapermitido.htm - 19k -
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-07-19 11:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora entiendo Gely, entonces puedes usar cartel doble faz.
Cartel - Wikipedia, la enciclopedia libreLos carteles luminosos son propios de las fachadas de establecimientos si bien ... perpendiculares a la fachada sujetos a ella por un soporte metálico. ...
es.wikipedia.org/wiki/Cartel - 19k -
Gallardón prohíbe los luminosos en el centro, incluso los de las ...Estos soportes publicitarios, paralelos o perpendiculares a las fachadas, ... Me ha hecho mucha gracia lo d los carteles en los tejados k pasan d 90 a 70 ...
www.20minutos.es/noticia/ 134243/0/neon/gallardon/prohibidos/ - 55k -
está permitidoCarteles perpendiculares a las fachadas Deben colocarse por encima de los 2,5 my por ... Carteles Simples, Iluminados y Luminosos, Estáticos y Dinámicos. ...
www.laplata.gov.ar/publicidad/estapermitido.htm - 19k -
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-07-19 11:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora entiendo Gely, entonces puedes usar cartel doble faz.
Note from asker:
"Fahne" me parece que es un cartel luminoso que se ve por los dos lados, por delante y por detrás, sencillamente, como por ejemplo suelen ser los de las farmacias. Lo que busco entonces es un término para diferenciarlos de los que solo se ven por delante, porque por detrás están fijados a la pared. |
+1
1 hr
carteles luminosos bifaciales
Das Wort "Fahne" ist etwas unglücklich gewählt. Jedenfalls ist das ein Vorschlag.
Peer comment(s):
agree |
Alfredo Fernández Martínez
: Ich stimme zu.... 'Fahne' , bzw. 'Bandera' machen kein Sinn auf dem Text jedenfalls...
20 hrs
|
Dankeschön
|
10 hrs
banderones
o grandes banderolas
me parece que estos términos se adecuan a tu texto
me parece que estos términos se adecuan a tu texto
Discussion