Glossary entry

German term or phrase:

Bondmaterial

Spanish translation:

material aglutinante

Added to glossary by Walter Blass
Oct 20, 2010 20:15
13 yrs ago
German term

Bondmaterial

German to Spanish Tech/Engineering Media / Multimedia Fabricación de CDs y DVDs
Se trata de una serie de recambios utilizados para la fabricación de CDs y DVDs. Es decir
"...Verbrauchsmaterialien (z.B. Polycarbonat, Stamper, Lack, BONDMATERIAL, etc)". De todas formas si alguien me puede recomendar un buen diccionario técnico multilingue o AL-ES, me vendría de perlas, porque hay muchos otros términos que no encuentro.
Gracias!
Change log

Oct 25, 2010 15:16: Walter Blass Created KOG entry

Oct 25, 2010 15:20: Walter Blass changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/892412">Walter Blass's</a> old entry - "Bondmaterial"" to ""material aglutinante""

Discussion

Walter Blass Oct 21, 2010:
@Mariana tu aporte es impecable. Pero me pareció oportuno precisar, mediante el término técnico que yo considero más usual y adecuado al caso, que aquí se trata de un componente (si vos querés, podés llamarlo adhesivo) que aglutina, cohesiona, o fija los distintos materiales componentes, en este caso de Cd's y DVD's. De no existir ese componente (ligante, fijador, o aglutinante), no existirían la cohesión y la solidez deseadas y necesarias.
Mariana T. Buttermilch Oct 20, 2010:
Se me cortó! bond1 /bɑ:nd / || /bɒnd/ sustantivo
1.countable
a.(link) vínculo m;
the ~ between mother and child el vínculo afectivo entre madre e hijo
b.bonds pl (fetters) cadenas fpl
2.uncountable (adhesion) adherencia f
3.(Fin) countable (debt certificate) bono m, obligación f;
my word is my ~ puedes fiar de or confiar en mi palabra
bond2 verbo intransitivo
a.(stick) adherirse(conj.⇒)
b.(form relationship) establecer(conj.⇒) vínculos or lazos afectivos
verbo transitivo (stick) to ~ sth TO sth adherir(conj.⇒) or pegar(conj.⇒) algo a algo


Subscribe to the Oxford Unabridged dictionary for more translations, meanings and examples.

Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe:
bond [bɒnd]
I nombre
1 (entre personas, cosas) lazo, vínculo: there is a close bond between the brothers, hay un fuerte vínculo entre los hermanos
2 Fin bono, obligación
3 acuerdo, contrato
4 bonds pl, (para un preso) cadenas, cuerdas

II verbo transitivo
1 (unir) pegar
2 (mercancías) poner en depósito
3 afianzar


De este Link: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bon...
Mariana T. Buttermilch Oct 20, 2010:
Bond es una palabra del inglés, que en alemán es: to bond
binden
kleben

De este Link: http://www.dict.cc/?s=Bond

y en español:
bond1 /bɑ:nd / || /bɒnd/ sustantivo
1.countable
a.(link) vínculo m;
the ~ between mother and child el vínculo afectivo entre madre e hijo
b.bonds pl (fetters) cadenas fpl
2.uncountable (adhesion) adherencia f
3.(Fin) countable (debt certificate) bono m, obligación f;
my word is my ~ puedes fiar de or confiar en mi palabra
bond2 verbo intransitivo
a.(stick) adherirse(conj.⇒)
b.(form relationship) establecer(conj.⇒) vínculos or lazos afectivos
verbo transitivo (stick) to ~ sth TO sth adherir(conj.⇒) or pegar(conj.⇒) algo a algo

De este Link: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bon...

Ambos Links son muy fiables!

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

material aglutinante

o de fijación.

En alemán material adhesivo es: Klebstoff= Klebemittel

Respecto a diccionarios técnicos, adhiero a lo recomendado por Mariana (es lo que hay).

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2010-10-20 20:52:11 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, omití agregar los (a mi criterio) aún mejores diccionarios técnicos de Langenscheidt, los encontrarás en el sitio web de esa editorial.
Peer comment(s):

agree Guadalupe Larzabal
10 hrs
Gracias Guadalupe!
agree Pablo Bouvier : creo que esto debería estar en la consultas de inglés-español, porque en alemán esto sería Bindemittel, digo yo...
2 days 1 hr
En efecto, interpreté que eso es un Bindemittel y no exactamente un Klebemittel. Gracias Pablo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Al final por contexto elegí esta respuesta, pero también me sirvieron los comentarios de Mariana. Gracias a los 2!!!"
+1
10 mins

adhesivo (material adhesivo)

Del inglés!

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2010-10-20 20:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Más que diccionarios, entre los que te recomendaría el Ernst (yo tengo el Mink, pero el Ernst es más completo), te recominedo büsquedas en Google. Si sabes inglés y no encuentras la palabra en Google de una te recomiendo pasarlas por el inglés y después al español. Es lo que más me funciona a mi!.
Por Ej. DE_EN: dict.cc y luegos pones en Google la palabra en inglés y a lado spanish y la buscas. Es rebuscado, pero a mi me resulta!!!
Un abrazo,
mariana
Peer comment(s):

agree suirpwb (X) : Efectivamente, el método de Mariana de buscar traducciones en Internet, y no sólo en diccionarios, es bastante fiable. A veces, ayuda buscar sólo en páginas de la multilingüe Suiza o de la UE. Un buen traductor es, también, un buen investigador.
12 hrs
Gracias bwprius!. Es que en muchos casos, los diccionarios técnicos ya no están actualizados y hace falta recurrir a otros medios. Gracias por el tip de los links de Suiza!.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search